<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://albokari.spaces.live.com/mmm2008-04-25_07.02/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2falbokari.spaces.live.com%2fcategory%2fCanciones%2c%2bcostumbres%2by%2bsabidur%c3%ada%2bpopular%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>La Zamarra de Gustavo: Canciones, costumbres y sabiduría popular</title><description /><link>http://albokari.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=catCanciones%2c%2bcostumbres%2by%2bsabidur%25C3%25ADa%2bpopular</link><language>en-US</language><pubDate>Sun, 11 May 2008 17:27:19 GMT</pubDate><lastBuildDate>Sun, 11 May 2008 17:27:19 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://albokari.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>7055364410550511598</live:id><live:alias>albokari</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>Camino de Montijo</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3925.entry</link><description> ¿Por qué oír esta canción tradicional me emocionaba tanto? La respuesta, sin saberlo, pero intuyéndolo, estaba en su origen y no en lo que decía:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Camino de Montijo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;La primera coplilla&lt;br&gt;va siempre mala,&lt;br&gt;porque sale del alma&lt;br&gt;avergonzada.&lt;br&gt;Avergonzada, niña,&lt;br&gt;avergonzada.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Camino de Montijo&lt;br&gt;van hacia el baile&lt;br&gt;diez mozos con alforjas&lt;br&gt;chicas y grandes.&lt;br&gt;Chicas y grandes, niña,&lt;br&gt;chicas y grandes.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Y detrás de los mozos&lt;br&gt;bajan diez mozas&lt;br&gt;en busca de los mozos&lt;br&gt;de las alforjas.&lt;br&gt;De las alforjas, niña,&lt;br&gt;de las alforjas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Arriero es mi amante&lt;br&gt;con cinco mulas:&lt;br&gt;tres y dos son del amo,&lt;br&gt;las demás suyas.&lt;br&gt;Las demás suyas, niña,&lt;br&gt;las demás suyas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Camino de Montijo,&lt;br&gt;en los arenales&lt;br&gt;se me perdió el librillo&lt;br&gt;de los Cantares&lt;br&gt;De los Cantares, niña,&lt;br&gt;de las cantares.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Tradicional de Extremadura&lt;/span&gt;&lt;br&gt;cantan&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Nuestro Pequeño Mundo&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Camino+de+Montijo&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3925.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3925.entry</guid><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 09:25:45 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3925/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3925.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-16T09:26:19Z</dcterms:modified></item><item><title>Me casó mi madre</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3914.entry</link><description> Esta es otra bella canción del folklore castellano, que habla un poco sobre aquella vieja costumbre del casamiento por conveniencia que tanto se practicaba en el medio rural (también entre la burguesía y la aristocracia, fuera rural o urbana: es decir, caciques o burgueses): una de las expresiones más duras se puede encontrar en el teatro de Lorca, &lt;span style="font-style:italic"&gt;Bodas de sangre&lt;/span&gt;, en la que la madre le dice a otro hombre algo así como &amp;quot;casemos a tu hija y a mi hijo para que tengan muchos brazos para arar la tierra&amp;quot;: realmente, ¿hablan de personas o de mulas? &lt;br&gt;La canción, como todas las canciones del folklore, tiene multitud de versiones y variantes. En este blog, &lt;a target="_blank" href="http://elblogdeenriqueortiz.blogspot.com/2007/12/lo-tremendo-en-las-canciones-infantiles.html"&gt;El blog de Enrique Ortiz&lt;/a&gt;, encontramos dos versiones, cada una interpretada por dos grandes grupos folklóricos castellanos: Nuevo Mester de Juglaría y Nuestro Pequeño Mundo:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Me casó mi madre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;(versión de &lt;a target="_blank" href="http://www.box.net/shared/rbj97x7fla"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.box.net/shared/lgjp7tl2dv"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="text-decoration:underline"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.box.net/shared/lgjp7tl2dv"&gt;Nuevo Mester de Juglaría&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt; Me casó mi madre&lt;br&gt;Chiquita y bonita&lt;br&gt;Con unos amores&lt;br&gt;Que yo no quería&lt;br&gt;La noche de novios&lt;br&gt;Entraba y salía&lt;br&gt;Me fui detrás dél&lt;br&gt;Por ver dónde iba&lt;br&gt;Y veo que entra&lt;br&gt;En cá la querida&lt;br&gt;Y le oigo que dice&lt;br&gt;Abre vida mia&lt;br&gt;Que vengo e comprarte&lt;br&gt;Sayas y mantillas&lt;br&gt;Y a la otra mujer&lt;br&gt;Palo y mala vida.&lt;br&gt;Yo me fui a mi casa&lt;br&gt;Triste y afligida&lt;br&gt;Me puse a leer&lt;br&gt;Leer no podía&lt;br&gt;Y oigo que me llaman&lt;br&gt;A la puerta mía&lt;br&gt;Y oigo que me dicen&lt;br&gt;Abre vida mía&lt;br&gt;Que vengo cansado&lt;br&gt;De buscar la vida&lt;br&gt;Tú vienes cansado&lt;br&gt;De cá la querida&lt;br&gt;Pícara mujer&lt;br&gt;¿quién te lo decía?&lt;br&gt;Hombre del demonio&lt;br&gt;Yo que lo sabía.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;(versión de Nuestro Pequeño Mundo)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt; Me casó mi madre&lt;br&gt;Chiquita y bonita&lt;br&gt;Con un muchachito&lt;br&gt;Que yo no quería.&lt;br&gt;Y todas las tarde &lt;br&gt;desaparecía.&lt;br&gt;Me salí al balcón&lt;br&gt;por ver si venía,&lt;br&gt;Y los que pasaban&lt;br&gt;se le parecían.&lt;br&gt;Yo le vi venir&lt;br&gt;por la calle arriba,&lt;br&gt;Venía diciendo&lt;br&gt;&amp;quot;Ábreme, María,&lt;br&gt;Que vengo cansado&lt;br&gt;de buscar la vida.&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Tradicional&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic;text-decoration:underline"&gt;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Me+cas%c3%b3+mi+madre&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3914.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3914.entry</guid><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 10:40:12 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3914/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3914.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-10T10:40:12Z</dcterms:modified></item><item><title>Canto de enramada</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3890.entry</link><description> Un &amp;quot;canto de enramada&amp;quot; o &lt;span style="font-style:italic"&gt;enramadas&lt;/span&gt; son cantos que en las aldeas los jóvenes solteros cantaban a sus pretendidas. Solían ser en Mayo. Ésta en particular pertenece al pueblo de Pinar Negrillo, Cuéllar, provincia de Segovia; está interpretada por el grupo de folk &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Hadit&lt;/span&gt; para el disco colectivo &lt;span style="font-style:italic"&gt;Segovia viva&lt;/span&gt; que sacaron junto a Ismael y La Banda del Mirlitón y Nuevo Mester de Juglaría, con la figura central del dulzainero y folklorista segoviano &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Agapito Marazuela.&lt;/span&gt; Este canto de enramada es de una belleza impresionante:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Canto de enramada&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;Mañanita de San Juan,&lt;br&gt;levántate muy temprano&lt;br&gt;a barrer las verdes hojas &lt;br&gt;que te han caído del ramo,&lt;br&gt;levántate.&lt;br&gt;&lt;br&gt;No te ha enramado don carlos&lt;br&gt;ni tampoco un labrador,&lt;br&gt;que te ha enramado tu amante&lt;br&gt;con su fuerza y su valor,&lt;br&gt;levántate.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Allá va la despedida&lt;br&gt;con un ramo de claveles&lt;br&gt;y una rosa de cien hojas&lt;br&gt;para que de mí te acuerdes.&lt;br&gt;Adiós amor.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Que lave con la paloma&lt;br&gt;la de la blanca color,&lt;br&gt;la que puso Dios la mano&lt;br&gt;dentro de su corazón.&lt;br&gt;Adiós, adiós.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Tradicional&lt;/span&gt;&lt;br&gt;canta &lt;span style="font-style:italic"&gt;Hadit&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Canto+de+enramada&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3890.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3890.entry</guid><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 12:20:31 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3890/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3890.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-26T12:20:31Z</dcterms:modified></item><item><title>O afiadore</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3886.entry</link><description>&lt;b&gt;Fuxan os Ventos&lt;/b&gt; (&amp;quot;huyan los vientos&amp;quot;) es un grupo gallego que, desde su aparición en 1975, han sabido sacar provecho de la música tradicional de Galicia, interpretando temas populares, reinventándolos, o utilizando las viejas tonadas para la creación de nuevos temas, pero siempre con la poesía en lengua gallega, propia o de los grandes.&lt;br&gt;En su primer disco, &lt;i&gt;Fuxan os Ventos&lt;/i&gt;, el conjunto incluía un tema popular, &amp;quot;O afiadore&amp;quot;, el afilador: un tema que &lt;br&gt;se canta con geada:&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;O afiadore&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;font size=2&gt;&lt;font size=4&gt;
Traigo la roda de la molandeira&lt;br&gt;
pra afiarlle a aquel que queira&lt;br&gt;
e a todos lles cobro igoal&lt;br&gt;
por navallas tres perriñas&lt;br&gt;
e por tixeiras un rial.&lt;br&gt;
Dalle na roda,dalle madeira&lt;br&gt;
pra afiare a aquel que queira&lt;br&gt;
eu cuchillos, eu navallas, eu tixeiras.&lt;br&gt;
Cuando salí de Galicia,&lt;br&gt;
a correre el mundo enteiro&lt;br&gt;
fui por grandes ciudades&lt;br&gt;
con ventanas e balcoes.&lt;br&gt;
Cuando salí de Galicia,&lt;br&gt;
salí bien acompañado,&lt;br&gt;
dunos cuantos haraganes&lt;br&gt;
como los que tengo al lado.&lt;br&gt;
Viña decindo unha nena&lt;br&gt;
no coche de Travadense&lt;br&gt;
que pra ser bon paragüeiro&lt;br&gt;
hai que nacer en Ourense.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;El afilador&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;i&gt;Traigo la rueda de la de afilar (?)/ para afilar a aquel que quiera/ y a todos les cobro igual/ por navajas tres perricas/ y por tijeras un real./ Dale en la rueda, dale madera/ para afilar a aquel que quiera,/ yo cuchillos yo navajas yo tijeras./ Cuando salí de Galicia,/ a recorrer el mundo entero/ fui por grandes ciudades/ con ventanas y balcones./ Cuando salí de Galicia/ salí bien acompañado,/ por unos cuantos haraganes/ como los que tengo al lado./ Venía diciendo una niña/ en el coche de Travadense/ que para ser buen paragüero/ hay que nacer en Orense.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;Popular&lt;br&gt;&lt;/i&gt;arreglos&lt;br&gt;&lt;i&gt;Fuxan os Ventos&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;  &lt;div align=right&gt;letra extraída de&lt;br&gt;&lt;a target="_blank" href=www.fuxanosventos.net&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.fuxanosventos.net/"&gt;www.fuxanosventos.net &lt;/a&gt;&lt;/a&gt;(web oficial del grupo)&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+O+afiadore&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3886.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3886.entry</guid><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 18:42:50 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3886/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3886.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-25T18:48:06Z</dcterms:modified></item><item><title>Joaquín Díaz para NHK TV</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3838.entry</link><description> &lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Joaqu%c3%adn+D%c3%adaz+para+NHK+TV&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3838.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3838.entry</guid><pubDate>Sun, 09 Mar 2008 16:16:30 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3838/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3838.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-09T16:16:30Z</dcterms:modified></item><item><title>Cantares de trilla</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3485.entry</link><description> Durante el recital que Pablo Guerrero dio en el Olympia, quiso hacer un homenaje a su tierra, Extremadura, cantando estos cantares de trilla:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Cantares de trilla&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;font size=4&gt;Ya viene la galbana
     &lt;span style="font-style:italic"&gt;(1)&lt;/span&gt;&lt;br&gt;por aquel cerro
     &lt;br&gt;venga o no venga
     &lt;br&gt;yo ya la tengo.
     &lt;br&gt;&lt;br&gt;Una viuda va a misa
     &lt;br&gt;y va diciendo:
     &lt;br&gt;¿Quién me compra esta viña
     &lt;br&gt;que ha muerto el dueño?
     &lt;br&gt;&lt;br&gt;Ventanas a la calle
     &lt;br&gt;son peligrosas
     &lt;br&gt;pa los padres que tienen
     &lt;br&gt;niñas hermosas.
     &lt;br&gt;&lt;br&gt;El ermitaño un buen día
     &lt;br&gt;por beber agua enfermó
     &lt;br&gt;y la Virgen le decía:
     &lt;br&gt;&amp;quot;Bebe vino y agua no&amp;quot;
     &lt;br&gt;&lt;br&gt;Por la sierra de Lares
     &lt;br&gt;vienen bajando 
     &lt;br&gt;veinticuatro mil frailes
     &lt;br&gt;tras un pan blanco.
   &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Popular de Extremadura&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;(1) &lt;/span&gt;galbana: pereza, desgana.&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:right"&gt;letra extraída de &lt;a target="_blank" href=juansantos.com&gt;juansantos.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Cantares+de+trilla&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3485.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3485.entry</guid><pubDate>Wed, 05 Dec 2007 12:47:44 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3485/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3485.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-05T12:47:44Z</dcterms:modified></item><item><title>Jota a lo ligero al rabel, Cantabria</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1224.entry</link><description>&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;Y al pasar el arroyo&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;dijo la liebre&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;y ayudadme patucas&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;que el galgo viene.&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;Porque ya es de día,&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;porque ya se ve,&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;porque ya es la hora&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;se levante usted.&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;Y a coger caracoles &lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;iba un tuerto,&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;con un ojo cerrado&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;y el otro abierto.&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;Porque ya es de día...&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;Si quieres que te quiera&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;dímelo pronto,&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;porque yo estoy arriba&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;y el tiempo es oro.&lt;/span&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;br style="color:rgb(0, 0, 0)"&gt;&lt;span style="color:rgb(0, 0, 0);font-style:italic"&gt;Porque ya es de día...&lt;br&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div style="text-align:right"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Tradicional, Cantabria&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div style="text-align:right"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align:right"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Jota+a+lo+ligero+al+rabel%2c+Cantabria&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1224.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1224.entry</guid><pubDate>Tue, 23 Jan 2007 19:42:03 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1224/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1224.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T20:06:48Z</dcterms:modified></item><item><title>Atzo tun tun</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1179.entry</link><description>Esta es una bella canción tradicional vasca de navarra. Debió de cantarse cuando los vascos y los navarros conocieron tiempos peores en lo relativo al trabajo y al dinero. &amp;quot;Atzo tun tun&amp;quot; viene a significar algo así como &amp;quot;hoy trabajo, mañana también, siempre hay que trabajar&amp;quot;. Han hecho versiones de esta melodía gente como &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Urko &lt;/span&gt;y &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Oskorri&lt;/span&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center;font-weight:bold;font-style:italic"&gt;Atzo
tun-tun

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;Atzo tun tun,&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;Gaur ere tun tun,&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;Beti tun tun &lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;gaitu gun. &lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;Zazpi librako&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;Oilo Zuria,&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;bart azeriak&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;yan digu.&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;Atzo...&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;Gure diruak&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;joan tun eta&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;nork
naiko&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;gaitun gu.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Atzo…&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;Nere etxea &lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;erre da eta&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;nola konponduko&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;gera gu.&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;

&lt;/div&gt;&lt;p style="line-height:150%;text-align:center"&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;i&gt;Atzo...&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;

&lt;br&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Traducción: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Ayer tun tun,/ hoy también tun,/ siempre tun tun, ay, somos./ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman'"&gt;Una gallina de ocho libras,/ ha devorado el zorro./
Nuestros dineros ya volaron/ y quien no ha de amar./ Nuestra casa/ se ha
quemado,/ y como nos arreglaremos.&lt;/span&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Atzo+tun+tun&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1179.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1179.entry</guid><pubDate>Tue, 16 Jan 2007 19:17:05 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1179/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!1179.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:59:02Z</dcterms:modified></item><item><title>Olentzero</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!919.entry</link><description>Aunque ya pasó su día, aquí pongo una canción vasco-navarra, tradicional de Lesaka, sobre Olentzero el carbonero, el particular Papá Noël vasco (yo no sé cuál es anterior a cuál). La melodía es parecida a la de &amp;quot;7 de Julio, San Fermín&amp;quot;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;

&lt;p style="text-align:center;line-height:150%" align=center&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic"&gt;Olentzero&lt;/span&gt; &lt;p style="text-align:center;line-height:150%" align=center&gt;(Lesaka)

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Olentzero buru-aun-diya

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Entendimentuz jantziya

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Bart arrastian edan omendu

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Amar erruko zagia.

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Ai, urde tripa-aundiya, 

&lt;p style="text-align:justify;line-height:150%"&gt;Ai, urde
tripa-aundiya.

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Orra, orra,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Gure Olentzero:

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Pipa artzenducla

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Ixerita dago,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Kapoitxua badauzki

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Arraultxetxuakin

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Bihar&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt; berendatzeko&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify;line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Botill-arduakin (bis).&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Olentzero juantzaigu

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Mendira lanera,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Inteziuarekin

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Ikatz egitera:

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Aditu zuenian

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Jesus jaixo zela,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Lasterika etorri-omentzen

&lt;p style="text-align:justify;line-height:150%"&gt;Parte ematerra.

&lt;p style="text-align:justify;line-height:150%"&gt;Orra, orra,... etc.

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Olentzero, begi gorri

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Non arrapatuduk

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Arrai ori?

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Zorioneko errekatan

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Arratseko ameketan

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Armariyuan xagua

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Aren onduan katua;&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Itxi onetako limosnákin&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Beteko degu zakua.&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;O, o, o, o, biar Olentzero,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;I, i, i, etzi Eguberri,&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Kantatu (dezagun)

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Ama Virgina-ri:

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Eguberri, berri, nikatorra berri,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;Eguberri, zar nikatorrazar,

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Inaukarik ez,&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify;line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EU&gt;Riri axolik ez&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;.&lt;/span&gt;

&lt;p style="text-align:justify"&gt;&lt;b&gt;Traducción: &lt;/b&gt;Olentzero
tiene grande la cabeza,/ pero tiene entendimiento,/ se bebió anoche un pellejo
de diez arobas./ ¡Ah, cochino tripudo!

&lt;p&gt;Aquí está nuestro Olentzero/ sentado y con su pipa;/ tiene
igualmente capón y huevos para mañana/ merendar con una botella de vino./
Olentzero se ha ido al monte a trabajar/ con la intención de hacer carbón,/ y
al oír que Jesús ha nacido/ a escape se ha vuelto para dar la noticia./ Aquí
está nuestro Olentzero/ Olentzero, oji rojo,/ ¿dónde has pescado ese pez
(borrachera)?/ En estas dichosas regatas a las once de la noche./ En el armario
el ratón,/ y el gato cerca. Con la limosna de esta casa/ colmaremos la bolsa./
O, o, o, mañana Olentzero; I, i, i, Navidad pasado mañana/ cantemos a la Madre Virgen./
Nochebuena la camisa nueva,/ Nochevieja la camisa vieja y sin mangas;/ soy un
ser sin fundamento.

Perdón si la traducción no es muy buena, o está mal transcrito el texto: lo copié literalmente del libro que acompañaba a la &amp;quot;Magna antología del folklore español&amp;quot; del profesor García Matos, que, aunque muy completo, está plagado de errores en cuanto a los idiomas cooficiales.&lt;br&gt; &lt;br&gt;&lt;div&gt;&lt;table cellspacing="0" border="0"&gt;&lt;tr height="8"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.live.com&amp;#47;y1pv5OjJezoca90S01pGEUeHKGNY84I8meGOj0FVj5cfdY8Avz4_s7nnErnDcTxo5OAigSOQDGaEY0"&gt;&lt;img src="http://storage.live.com&amp;#47;items&amp;#47;61E9B08CEBCBE7EE&amp;#33;920&amp;#58;thumbnail" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="15"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Olentzero&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!919.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!919.entry</guid><pubDate>Thu, 28 Dec 2006 19:52:17 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!919/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!919.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:38:21Z</dcterms:modified></item><item><title>Buenos reyes</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!917.entry</link><description>Como no sé si me acordaré o podré en su día, cuelgo aquí ahora un hermoso villancico castellano, tradicional de la fiesta de Reyes o Epifanía. Yo lo conocí a través del gran músico y etnólogo Joaquín Díaz, que lo arregló con una maestría y una belleza única:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Buenos Reyes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;En el nombre de Jesús&lt;br&gt;y su santo sacramento,&lt;br&gt;decid todos a una voz&lt;br&gt;¡viva los que estamos dentro!&lt;br&gt;Felices Pascuas de Reyes&lt;br&gt;después de natividad,&lt;br&gt;que gocen vuestras mercedes&lt;br&gt;por toda la eternidad.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Buenos reyes son&lt;br&gt;que cuando nació Jesús&lt;br&gt;les ofreció una señal:&lt;br&gt;aquella famosa estrella&lt;br&gt;que temprana luz nos da,&lt;br&gt;y para que conozcamos&lt;br&gt;lo mucho que Dios nos quiere&lt;br&gt;¡alegría, caballeros,&lt;br&gt;que es la Noche de los Reyes!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Señor cura, señor cura,&lt;br&gt;eche usted mano al bolsillo&lt;br&gt;y saque una pesetilla&lt;br&gt;para echarnos un traguillo,&lt;br&gt;chorizos y longanizas&lt;br&gt;y otras cosas de comer,&lt;br&gt;chorizos y longanizas&lt;br&gt;que el Niño nació en Belén.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Buenos Reyes son,&lt;br&gt;que cuando nació Jesús&lt;br&gt;les ofreció una señal:&lt;br&gt;aquella famosa estrella&lt;br&gt;que temprana luz nos da,&lt;br&gt;y para que sepamos&lt;br&gt; lo mucho que Dios nos quiere&lt;br&gt;¡Alegría caballeros,&lt;br&gt;que es la noche de los Reyes!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div&gt;&lt;table cellspacing="0" border="0"&gt;&lt;tr height="8"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.live.com&amp;#47;y1pv5OjJezoca8DHVT_McoKssKumBLAeCNyyPyhDm57pi4WCV1xCyBDCGTw8vyuq0BMWSeR_2aLFeA"&gt;&lt;img src="http://storage.live.com&amp;#47;items&amp;#47;61E9B08CEBCBE7EE&amp;#33;918&amp;#58;thumbnail" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="15"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Buenos+reyes&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!917.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!917.entry</guid><pubDate>Thu, 28 Dec 2006 19:32:00 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!917/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!917.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:34:02Z</dcterms:modified></item><item><title>Oi, Bethlehem!</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!906.entry</link><description>&lt;p style="text-align:left;line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Otro villancico vasco hermoso:&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;p style="text-align:center;line-height:150%" align=center&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic"&gt;Oh Betlehem&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;

&lt;p style="line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;¡Oi Betlehem!&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;Ala egun zure garaia,

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;¡Oi
Betlehem!&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Ongi
baitu diztiratzen,&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Zugandik
heldu den argia&lt;/span&gt;

&lt;p style="line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Betetezen ditu bazter guziak.&lt;/span&gt;

&lt;p style="line-height:150%"&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;¡Oi Betlehem! ¡Oi Betlehem!&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Artzainekin
heldu naiz&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Zugana
legiaz artzainekin,&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;Ez bezela nahi izenik

&lt;p&gt;Adoratzen zaitut Mesias

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Eta maite biotz guziaz

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Artzainekin, artzainekin.

&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traducción:&lt;/b&gt;

&lt;p&gt;¡Oh Belén,/ Oh tú alto día!/

&lt;p&gt;¡Oh Belén!/

&lt;p&gt;Que bien destellea,/ la luz

&lt;p&gt;Que ha llegado de ti./

&lt;p&gt;Llena toda la tierra/, llena

&lt;p&gt;Todos los rincones./

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;¡Oh
Belén, oh Belén!/&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;Con los pastores he llegado/

&lt;p&gt;A ti con cariño,/ con los pastores./

&lt;p&gt;No como deseando nombre./ Te adoro Mesías/

&lt;p&gt;Y te amo con todo el corazón./

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Con los pastores, con los
pastores. &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Oi%2c+Bethlehem!&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!906.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!906.entry</guid><pubDate>Sun, 24 Dec 2006 23:25:45 GMT</pubDate><slash:comments>2</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!906/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!906.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:32:36Z</dcterms:modified></item><item><title>Ator-Ator</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!903.entry</link><description>&lt;p style="text-align:left;line-height:150%"&gt;He aquí un bello villancico tradicional vasco:&lt;br&gt;&lt;p style="text-align:center;line-height:150%" align=center&gt;Ator
Ator: villancico

&lt;p&gt;Ator ator, mutil etxera

&lt;p&gt;Gaztaina zimelak jatera

&lt;p&gt;Gabon-gaba ospatuteko

&lt;p&gt;Aitaren ta amaren onduen;

&lt;p&gt;Ikusiko dot aita barreka

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Ama be poz atzegiñez.

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Eragijok
mutil!&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="" lang=EN-GB&gt;Aurreko
danbolin, ori&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;Gastañak erre artian (bis)

&lt;p&gt;Txipli, txapla, pun

&lt;p&gt;Gabon gaba pozik

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Igaro daigun.

&lt;p&gt;Trad:

&lt;p&gt;Ven, ven a casa muchacho/

&lt;p&gt;A comer castañas maduras/

&lt;p&gt;Para celebrar la noche de Navidad,/

&lt;p&gt;Al lado de papá y mamá/

&lt;p&gt;Verás a papá riéndose,/

&lt;p&gt;Y a mamá llena de placer,/

&lt;p&gt;Mueve muchacho ese tambor de asar castañas/

&lt;p&gt;Hasta que se asen las castañas/

&lt;p&gt;Chipli chapla pun,

&lt;p style="line-height:150%"&gt;Para que estemos contentos la
noche de Navidad. &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Ator-Ator&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!903.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!903.entry</guid><pubDate>Sat, 23 Dec 2006 21:52:26 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!903/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!903.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:30:25Z</dcterms:modified></item><item><title>Dichos extremeños</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!883.entry</link><description>&lt;div&gt;
&lt;p&gt;- Mas vale gazpacho descansao que jamon galopeao.
&lt;p&gt;- Cuandu nu tengu lomu, tocinu me comu.
&lt;p&gt;- Jambri que espera jartura, no es jambri ninguna. 
&lt;p&gt;- La ensala: pocu vinagri y bien aceita.
&lt;p&gt;- Mah vali un bocau de vaca que sieti de patatah.
&lt;p&gt;- Cura callejero y sol madrugador, ni el cura pa deci misa, ni sol calentador.
&lt;p&gt;- Cuandu lah nubih van pa L'Alberca, l'agua ta cerca
&lt;p&gt;- Cuando la lumbre espotrica (chisporrotea), viento seguro.
&lt;p&gt;- Machaca en yerru friu, tiempu perdiu.
&lt;p&gt;- Si la vibora viera y el alacran oyera, no habria hombre que al campo saliera.
&lt;p&gt;- Sardina que lleva el gato, tarde o nunca vuelve al plato.
&lt;p&gt;- Si la perdi canta en la enrama, es que va a llover poco, mucho o na.
&lt;p&gt;- El mejo tueru (leña) pa mayu lo quieru.
&lt;p&gt;- El que va por leña verde, cuanto mas corre, mas pierde.
&lt;p&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div&gt;&lt;table cellspacing="0" border="0"&gt;&lt;tr height="8"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.live.com&amp;#47;y1pv5OjJezoca-0Jmm5ORoZQ7e6sTuXo-IGMlt3DnbuNskejMG3Tp-2WBytX6NoKe6qzL56EfRAqAQ"&gt;&lt;img src="http://storage.live.com&amp;#47;items&amp;#47;61E9B08CEBCBE7EE&amp;#33;428&amp;#58;thumbnail" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="15"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Dichos+extreme%c3%b1os&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!883.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!883.entry</guid><pubDate>Wed, 20 Dec 2006 10:44:21 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!883/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!883.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:28:45Z</dcterms:modified></item><item><title>Canciones extremeñas</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!882.entry</link><description>&lt;p align=center&gt; 
&lt;p align=center&gt;Una flor con mucho esmero,&lt;br&gt;que se ha criado en su casa,&lt;br&gt;hoy te la entregan a ti,&lt;br&gt;mira a ver como la tratas.
&lt;p align=center&gt;Con amor y con cariño&lt;br&gt;trataras aquesta flor,&lt;br&gt;pa que sus padres no tengan&lt;br&gt;sentimiento ni dolor
&lt;p align=center&gt;                                     (Pozuelo de Zarzon)
&lt;p align=center&gt;El ehpeju se rompio &lt;br&gt;morena, en dieh peazuh; &lt;br&gt;preparati, morenita, &lt;br&gt;p'ahpichal con dieh&lt;br&gt;cornazuh.
&lt;p align=center&gt;El ehpeju te rompimuh &lt;br&gt;a la salia del casoriu;&lt;br&gt;el otro ehpeju que tieh&lt;br&gt;te lo va rumpel el noviu. 
&lt;p align=center&gt;                                     (Ahigal) 
&lt;p align=center&gt;Esta cancion expresa una antigua tradicion popular del lugar donde antes de entrar la novia en la iglesia se miraba en un espejo. Lo tiraba y los trozos en que se rompia indicaba el numero de hijos que tendria. Las connotaciones sexuales tambien estan claras. 
&lt;p align=center&gt; 
&lt;p align=center&gt;Aquel pajarito, madre, &lt;br&gt;que cantaba en el madroño, &lt;br&gt;canta y dice en su lenguaje: &lt;br&gt;¡Vivan los padres del novio! 
&lt;p align=center&gt;Aquel pajarito, madre,&lt;br&gt;que cantaba en el Oriente, &lt;br&gt;canta y dice en su lenguaje:&lt;br&gt;que vivan los asistentes.
&lt;p align=center&gt;Aquel pajarito, madre, &lt;br&gt;que cantaba en el olivo,&lt;br&gt;canta y dice en su lenguaje:&lt;br&gt;que vivan los padrinos.
&lt;p align=center&gt;Aquel pajarito, madre, &lt;br&gt;que cantaba en la escobera&lt;br&gt;canta y dice en su lenguaje:&lt;br&gt;que vivan las cocineras. 
&lt;p align=center&gt;                                   (Robledillo de Gata) 
&lt;p align=center&gt; 
&lt;p align=center&gt;Que triste va la novia,&lt;br&gt;que alegre la madrina, &lt;br&gt;el novio la contenta:
&lt;p align=center&gt;-¿Que te pasa, mi vida?
&lt;p align=center&gt;-A mi nada me pasa,&lt;br&gt;a mi nada me duele;&lt;br&gt;lo que yo siento en el alma &lt;br&gt;eh la noche que viene.
&lt;p align=center&gt;- Pues la noche que viene &lt;br&gt;no la debes de senti&lt;br&gt;que yo te quiero tanto &lt;br&gt;y mirare por ti. 
&lt;p align=center&gt;                                   (Fuenlabrada de los Montes) 
&lt;p align=center&gt;&lt;strong&gt;El Entremes &lt;/strong&gt;
&lt;p align=center&gt;Sientate si estas despacio &lt;br&gt;te contare un entremes. &lt;br&gt;La visita del pae cura &lt;br&gt;al molino de Isabel. &lt;br&gt;Buenas noches molinera, &lt;br&gt;buenas noches Isabel. &lt;br&gt;Sientese Ud. padre cura &lt;br&gt;que le convido a comer. &lt;br&gt;Comen pollos y gallinas &lt;br&gt;con mucho azucar y miel. &lt;br&gt;Y estando ya terminando &lt;br&gt;a la puerta llama Andres.&lt;br&gt;Señor cura, mi marido,&lt;br&gt;donde lo metere a usted.&lt;br&gt;meteme en ese costal&lt;br&gt;que esta junto a la pared.&lt;br&gt;Como es casa de tahona&lt;br&gt;nadie lo echara de ver.
&lt;p align=center&gt;Buenas noches, mujer mia,&lt;br&gt;buenas las tengas, Andres.&lt;br&gt;Que hay en ese costal&lt;br&gt;arrimado a la pared.&lt;br&gt;Fanega y media de trigo&lt;br&gt;que ha caido que moler.&lt;br&gt;Y ella dice por lo bajo&lt;br&gt;tu ya sabes lo que es.
&lt;p align=center&gt;Sea trigo o no lo sea &lt;br&gt;mis ojos lo quieren ver. &lt;br&gt;Y al desatar el costal &lt;br&gt;lo primero que se ve. &lt;br&gt;La corona del pae cura &lt;br&gt;y el sombrero calañes. &lt;br&gt;Buenas noches, señor cura, &lt;br&gt;buenas las tengas, Andres. &lt;br&gt;Parece que Dios lo ha hecho &lt;br&gt;que a mi casa venga usted. &lt;br&gt;Se ha puesto la mula coja &lt;br&gt;y a caido que moler.&lt;br&gt;Lo engancharon a la una &lt;br&gt;lo soltaron a las tres.&lt;br&gt;Se molio cahiz y medio &lt;br&gt;y una fanega despues.&lt;br&gt;Cuando le sueltan los tiros, &lt;br&gt;el pae cura echo a correr.
&lt;p align=center&gt;Volviendo la vista atras&lt;br&gt;para ver si viene, Andres.&lt;br&gt;Los calzones se le caen &lt;br&gt;no los quiere recoger.&lt;br&gt;Al otro dia de mañana &lt;br&gt;se encontro con Isabel.
&lt;p align=center&gt;Señor cura, mi marido &lt;br&gt;quiere hablar con su merced. &lt;br&gt;Que el candil alumbra poco &lt;br&gt;y no supo que era usted. &lt;br&gt;Vete ya con mil demonios &lt;br&gt;que no quiero mas moler. &lt;br&gt;Por muchos años que viva &lt;br&gt;no me engaña otra Isabel. &lt;br&gt;Y aqui se acaba el cantar &lt;br&gt;del pae cura y de Isabel. &lt;br&gt;Que fue al molino por trigo &lt;br&gt;y lo tuvo que moler.
&lt;p align=center&gt;                                                          (Fuente del Maestre) 
&lt;p align=left&gt; Extraídas de &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.verdeblanconegro.com/"&gt;verdeblanconegro.com&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Canciones+extreme%c3%b1as&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!882.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!882.entry</guid><pubDate>Wed, 20 Dec 2006 10:30:50 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!882/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!882.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T19:26:32Z</dcterms:modified></item></channel></rss>