<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://albokari.spaces.live.com/mmm2008-04-25_07.02/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2falbokari.spaces.live.com%2fcategory%2fPoes%c3%adas%2by%2bcanciones%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>La Zamarra de Gustavo: Poesías y canciones</title><description /><link>http://albokari.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=catPoes%25C3%25ADas%2by%2bcanciones</link><language>en-US</language><pubDate>Mon, 12 May 2008 08:49:49 GMT</pubDate><lastBuildDate>Mon, 12 May 2008 08:49:49 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://albokari.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>7055364410550511598</live:id><live:alias>albokari</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>Al vent</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3977.entry</link><description>&lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca-Tk0e64l0Q41Z1caQqFlhUM5lwrzDQhUfYtkSUalMIpr8DC9LV-dbCnoI7bnO377Q"&gt; &lt;font size=2&gt;(foto de un artículo de &amp;quot;Triunfo&amp;quot;: &lt;a target="_blank" href="http://www.triunfodigital.com/mostradorn.php?a%F1o=XXXI&amp;amp;num=725&amp;amp;imagen=32&amp;amp;fecha=1976-12-18"&gt;www.triunfodigital.com&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;De nuevo me ha vuelto a pasar: creía que había colgado ya esta canción y no fue así. Ya va siendo hora, y más si la situación es propicia.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Raimon&lt;/b&gt; escribió esta canción en el año 59, y, como casi todas las grandes canciones, surgió de manera anecdótica, durante un viaje en motocicleta sintiendo el viento en la cara. Tal y como explica, entre otros sitios, en la presentación de la canción cuyo título &lt;i&gt;&amp;quot;no es preciso traducir, porque todos hablamos un latín más o menos distinto&amp;quot;&lt;/i&gt;, Raimon cuenta honestamente que escribió la canción con toda su inocencia, pero también con toda la fuerza de los que querían cantar el mundo. La canción apareció en su primer EP, junto a otras tres, bajo el título &lt;i&gt;Canta les seves cançons (I)&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;&amp;quot;Al vent&amp;quot; es una de las canciones que siendo lo más sencilla posible más impacto ha tenido, y eso es precisamente lo que la hace grande. No es realmente una canción protesta, sino más bien una especie de grito de afirmación frente a la existencia, muchas veces dura: y entonces en España, para mucha gente, la existencia era tremendamente dura. No fue realmente la intencionalidad de Raimon al escribir la canción lo que la convirtió en un himno de lucha anti-franquista, sino la interpretación de un público que sentía vibrar emocionados sus huesos cuando Raimon ejecutaba los primeros rabiosos acordes de su canción más emblemática junto a la poderosa voz de Raimon. Cuando en 1963 Raimon aparece en televisión e interpreta esta canción y &amp;quot;Diguem no&amp;quot;, es vetado en el ente hasta el año 80 (incluso hoy en día es difícil verle en televisión, muy especialmente en la televisión autonómica valenciana). Pero para el año 68, ésta y &amp;quot;Diguem no&amp;quot;, ya eran himnos de la juventud contestataria y era una canción demasiado reconocible por los aparatos del estado. Sin embargo, no fue la interpretación pública de esta canción la que logró que también fuera vetado a tocar en Madrid, sino el hecho de que la tocara en un recital ilegal en la Universidad Complutense.&lt;br&gt;De esta manera, &amp;quot;Al vent&amp;quot;, junto a &amp;quot;Diguem no&amp;quot;, &amp;quot;L'estaca&amp;quot; de Llach, &amp;quot;A galopar&amp;quot; de Paco Ibáñez, y otras, se convirtió en uno de los himnos de aquel 68 y de la lucha antifranquista. Incluso hoy la canción sigue emocionando a algunos que la hemos tomado por un himno personal, y a otros, aunque sea nada más mero folklorismo; también continúa desagradando a algunos, a los de siempre, a los ignorantes que, no sabiendo por donde atacar se dedican a mentir acerca del talento musical y poético de Raimon: pero ellos, cada vez menos, tienen ya nada que decir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Al vent&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;font size=4&gt;Al vent,&lt;br&gt;
la cara al vent,&lt;br&gt;
el cor al vent,&lt;br&gt;
les mans al vent,&lt;br&gt;
els ulls al vent,&lt;br&gt;
al vent del món.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I tots,&lt;br&gt;
tots plens de nit,&lt;br&gt;
buscant la llum,&lt;br&gt;
buscant la pau,&lt;br&gt;
buscant a déu,&lt;br&gt;
al vent del món.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
La vida ens dóna penes,&lt;br&gt;
ja el nàixer és un gran plor:&lt;br&gt;
la vida pot ser eixe plor;&lt;br&gt;
però nosaltres&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
al vent,&lt;br&gt;
la cara al vent,&lt;br&gt;
el cor al vent,&lt;br&gt;
les mans al vent,&lt;br&gt;
els ulls al vent,&lt;br&gt;
al vent del món.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I tots,&lt;br&gt;
tots plens de nit,&lt;br&gt;
buscant la llum,&lt;br&gt;
buscant la pau,&lt;br&gt;
buscant a déu, &lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;big&gt;&lt;font size=4&gt;
al vent del món.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/big&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Al viento&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;i&gt;&lt;big&gt;Al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;la cara al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;el corazón al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;las manos al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;los ojos al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;al viento del mundo.// &lt;/big&gt;&lt;big&gt;Y todos,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;todos llenos de noche,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando la luz,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando la paz,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando a dios,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;al viento del mundo.// &lt;/big&gt;&lt;big&gt;La vida nos da penas,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;ya el nacer es un gran llanto:/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;la vida puede ser ese llanto;/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;pero nosotros//&lt;/big&gt;&lt;big&gt;al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;la cara al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;el corazón al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;las manos al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;los ojos al viento,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;al viento del mundo.// &lt;/big&gt;&lt;big&gt;Y todos,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;todos llenos de noche/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando la luz,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando la paz,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;buscando a dios,/ &lt;/big&gt;&lt;big&gt;al viento del mundo.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/big&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;i&gt;&lt;font size=4&gt;Raimon&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=right&gt;Extraído de &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.cancioneros.com/ct.php?NM=13"&gt;trovadores.net&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;div align=left&gt;Tal y como hice con &amp;quot;A galopar&amp;quot;, ésta deseo dedicársela al muy ilustre dramaturgo metido a político ALBERT BOADELLA, para que vea y oiga que a muchos Raimon nos parece uno de los grandes fenómenos musicales mundiales del siglo XX, y que lejos de sentirnos ofendidos o excluidos porque cante en catalán, su música nos ha unido a los madrileños, a los valencianos, a los catalanes y a todo el mundo en el canto solidario: si la poesía es POESÍA, ¿qué importa en qué lengua esté escrita? Conviene recordar cuándo la envidia se convirtió en verbo en la boca del, por otra parte, genial dramaturgo:&lt;br&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;font-style:italic;font-weight:bold"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.blogoteca.com/alvitogodino/index.php?cod=25037"&gt;http://www.blogoteca.com/alvitogodino/index.php?cod=25037&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Al+vent&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3977.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3977.entry</guid><pubDate>Sun, 11 May 2008 12:53:14 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3977/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3977.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-11T12:53:14Z</dcterms:modified></item><item><title>Nana al rey que se muere</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3974.entry</link><description> Buscando canciones de autor del año 68, anteriores y relacionadas (visto que ciertos documentales, como el que retransmitió la 6ª se niegan a elaborar una banda sonora real con ellas y seguir recurriendo a canciones extranjeras, buenas por cierto, y al mismo pop, alguno decente y otro más baboso) fui a encontrar este curioso texto de manos de los amigos de trovadores.net.&lt;br&gt;Se trata de una canción de &lt;b&gt;Luis Eduardo Aute&lt;/b&gt;, incluida en su primer LP, &lt;i&gt;Diálogo de Rodrigo y Ximena&lt;/i&gt;, de 1967 ó 68. Conviene recordar que en 1968, a pesar de su rotunda negativa por contrato a realizar conciertos y recitales y de figurar, aunque al final no participara, en el cartel del primer recital de Canción del Pueblo en el Ramiro de Maeztu, a Aute la mayoría le consideraba como un cantautor comercial y blando: por eso sorprende que tenga textos como éste desde el principio y se le pudiera considerar como totalmente comercial. En cualquier caso, mucho antes del &amp;quot;Adivina, adivinanza&amp;quot; de Sabina, y me atrevo a decir que ganando en claridad y audacia respecto a grandes coetáneos nada desdeñables y más conocidos como &amp;quot;La muntanya es fa vella&amp;quot; de Raimon o &amp;quot;L'estaca&amp;quot; de Lluís Llach. Esto, por el contrario, es una &amp;quot;nana al rey que se muere&amp;quot;, aunque para eso faltaran todavía bastantes años:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Nana al rey que se muere&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;font size=4&gt;El rey se muere, ya se muere el rey,&lt;br&gt;
La reina se arrodilla junto a él&lt;br&gt;
y su hijo, el sucesor,&lt;br&gt;
junto al lecho del dolor&lt;br&gt;
contiene su emoción.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
La corte observa con gran frialdad&lt;br&gt;
la muerte lenta de su majestad.&lt;br&gt;
Entre el llanto y la oración&lt;br&gt;
logra alzar el rey su voz&lt;br&gt;
para el postrer adiós.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Y tras los óleos de la extremaunción&lt;br&gt;
al fin expira su último estertor&lt;br&gt;
y comienzan a tocar&lt;br&gt;
a difunto las campanas&lt;br&gt;
de la catedral.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
El rey a muerto, viva, viva el rey.&lt;br&gt;
La misma corte aclama al nuevo rey.&lt;br&gt;
Todo se repetirá,&lt;br&gt;
el rey ha muerto, perro puesto&lt;br&gt;
con otro collar.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Luis Eduardo Aute&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=right&gt;Extraído de &lt;a target="_blank" href="http://trovadores.net/cc.php?NM=16"&gt;trovadores.net&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Nana+al+rey+que+se+muere&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3974.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3974.entry</guid><pubDate>Sat, 10 May 2008 15:20:46 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3974/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3974.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-10T19:38:32Z</dcterms:modified></item><item><title>Canciones para una revolución: "L'estaca"</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3964.entry</link><description> De esta canción ya hemos hablado largo y tendido, pero como una de las canciones que conformaron el Mayo del 68 español, no está demás recordarla con todas las de la ley y con todo el derecho.&lt;br&gt;Lluís Llach graba &amp;quot;L'estaca&amp;quot; en 1968. Su texto sencillo y su música de vals pasa todas las pruebas de la censura con la aprobación del gobernador civil de Barcelona: esto significa que, por lo menos, la canción puede grabarse y, en principio, interpretarse en conciertos. Y es precisamente en concierto, aunque quizás antes, que una de las canciones con más éxito del año 68, al ser coreada por el público, se convierte en un canto revolucionario y en un símbolo, primero en Cataluña y después en el resto de España. Cuando la gente comenzó a corear el pegadizo (sin ánimo peyorativo) estribillo &amp;quot;Segur que tomba i ens podrem alliberar&amp;quot;, se dijeron &amp;quot;¿Qué estamos cantando?&amp;quot;, y se dieron cuenta de lo que quería decir la canción. Para la censura era tarde: la canción estaba casi tan permitida como el &amp;quot;La-la-la&amp;quot; de Eurovisión, pero algo podrían hacer. A partir de ese momento, la canción, que pasó a acompañar manifestaciones y concentraciones diversas, primero de los estudiantes y luego también de los obreros, comenzó a ser una de las más prohibidas y perseguidas de la historia de la música española. De hecho, está registrada la anécdota en un disco suyo de 1970, &lt;span style="font-style:italic"&gt;Ara i aquí&lt;/span&gt;, grabado en directo el año anterior, en donde al principio, cuando Llach hace la presentación del concierto informa que no podrá tocar &amp;quot;L'estaca&amp;quot;, para indignación del público asistente; aun así, Llach y su grupo de músicos tuvieron la osadía de hacer una versión instrumental del tema a la que el público se encargó de poner letra. Lluís Llach llegó incluso a ser el músico más prohibido a principios de los 70, casi tanto o más como Raimon o Pi de la Serra: le llegaron a prohibir por &amp;quot;provocar con la mirada&amp;quot;. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca94FJXZCvgvoVaBdn2dnOSP_0BxoG4Qs5H9WBQVl9BdEIl8kvVNkgpfBEkSrW8UXtU"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;No obstante la canción había arraigado bien en toda la población y era sumamente reconocible. De ella se han hecho múltiples versiones: punk-rock, sinfónicas, etc., y en otros idiomas: Gorka Knorr la tradujo al vasco (&amp;quot;Agure zaharra&amp;quot;), y el sindicato polaco &amp;quot;Solidaridad&amp;quot; realizó su traducción para adaptarla como himno.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;L'estaca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;big&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;L'avi Siset em parlava&lt;br&gt;
de bon matí al portal&lt;br&gt;
mentre el sol esperàvem&lt;br&gt;
i els carros vèiem passar.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Siset, que no veus l'estaca&lt;br&gt;
on estem tots lligats?&lt;br&gt;
Si no podem desfer-nos-en&lt;br&gt;
mai no podrem caminar!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Si estirem tots, ella caurà&lt;br&gt;
i molt de temps no pot durar,&lt;br&gt;
segur que tomba, tomba, tomba&lt;br&gt;
ben corcada deu ser ja.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Si jo l'estiro fort per aquí&lt;br&gt;
i tu l'estires fort per allà,&lt;br&gt;
segur que tomba, tomba, tomba,&lt;br&gt;
i ens podrem alliberar.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Però, Siset, fa molt temps ja,&lt;br&gt;
les mans se'm van escorxant,&lt;br&gt;
i quan la força se me'n va&lt;br&gt;
ella és més ampla i més gran.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Ben cert sé que està podrida&lt;br&gt;
però és que, Siset, pesa tant,&lt;br&gt;
que a cops la força m'oblida.&lt;br&gt;
Torna'm a dir el teu cant:&lt;br&gt;&lt;br&gt;
L'avi Siset ja no diu res,&lt;br&gt;
mal vent que se l'emportà,&lt;br&gt;
ell qui sap cap a quin indret&lt;br&gt;
i jo a sota el portal.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
I mentre passen els nous vailets&lt;br&gt;
estiro el coll per cantar&lt;br&gt;
el darrer cant d'en Siset,&lt;br&gt;
el darrer que em va ensenyar.&lt;/font&gt;






&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;El abuelo
Siset me hablaba,/ de madrugada en el portal,/ mientras el Sol
esperábamos/ y los carros veíamos pasar.// Siset: ¿No ves la estaca a
la que todos estamos atados? Si no podemos librarnos de ella, nunca
podremos caminar.// &lt;/span&gt;Si tiramos todos ella caerá y mucho tiempo
no puede durar. Seguro que cae, cae, cae/ bien podrida debe estar ya.//
Si yo tiro fuerte por aquí/ y tú tiras por allá,/ seguro que cae, cae,
cae,/ y nos podremos liberar.// &lt;span style="font-style:italic"&gt;Pero,
Siset, ya hace mucho tiempo,/ las manos se me van desollando,/ y cuando
la fuerza se me va/ ella es más ancha y más grande.// Bien cierto que
sé que está podrida,/ pero es que, Siset, pesa tanto/ que a veces la
fuerza me abandona./ Vuelve a decirme tu canto.// &lt;/span&gt;Si tiramos... // &lt;span style="font-style:italic"&gt;El
abuelo Siset ya no dice nada,/ mal viento que se lo llevó,/ él sabe
hacia qué dirección,/ y yo bajo el portal.// Y mientras pasan los
nuevos muchachos/ estiro el cuello para cantar/ el último canto de
Siset,/ la última cosa que me enseñó.// &lt;/span&gt;Si tiramos...&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/big&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;font size=4&gt;Lluís Llach&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Canciones+para+una+revoluci%c3%b3n%3a+%22L'estaca%22&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3964.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3964.entry</guid><pubDate>Fri, 09 May 2008 11:35:30 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3964/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3964.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-09T11:35:30Z</dcterms:modified></item><item><title>A galopar</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3954.entry</link><description> Como decía ayer, en mi opinión, fueron dos los cantores más representativos del Mayo del 68 español: porque eran famosos, pues debido a las prohibiciones que pesaban continuamente sobre ellos a la hora de actuar y publicar, se habían convertido en dos símbolos fundamentales de la resistencia anti-franquista. Raimon era uno, que ya vimos ayer; &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Paco Ibáñez &lt;/span&gt;es el otro.&lt;br&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Paco Ibáñez &lt;/span&gt;era un niño de la guerra, y además era hijo de exiliados españoles en Francia; a finales de los 60, después de haber triunfado arrolladoramente en Francia, tanto para el público español residente en Francia (por la razón que fuera) como francés, intentó volver a vivir en España. Pero no era un desconocido para las autoridades, que le imponían innumerables e insoportables trabas para evitar tanto su producción musical como opiniones políticas: así que para Paco, acostumbrado a la libertad de la que gozaba en Francia, el ambiente de Barcelona se le hizo irrespirable, y se volvió a su tierra adoptiva. Por estas curiosas razones de su biografía, no sería desencaminado considerar a Paco como una especie de nexo entre el Gran Mayo del 68 francés y el Mayo del 68 español.&lt;br&gt;Para ambas mini-revoluciones le sirvió bien una de sus canciones más logradas, elaboradas sobre un poema de Rafael Alberti llamado &amp;quot;Galope&amp;quot;, escrita en plena guerra civil española, que Paco rebautizó como &amp;quot;A galopar&amp;quot;. Desde su aparición en &lt;span style="font-style:italic"&gt;La poesía española de hoy y de siempre&lt;/span&gt;, &amp;quot;A galopar&amp;quot; se convirtió en la canción estrella de Paco: siempre se la pedían, solía cerrar con ella los recitales y se coreaba a pleno pulmón. El poema de la guerra se convirtió así en uno de los inconfundibles himnos, junto a &amp;quot;L'estaca&amp;quot; o a &amp;quot;Al vent&amp;quot; de la resistencia anti-franquista, más concretamente de aquel Mayo de 1968.&lt;br&gt;(Para escucharla, pincha en el título de la canción)&lt;br&gt;&lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca_5NRYcIg5TtFHmaossm1CbYRtu5GytCT6YxAzmEX1ZIYvN79qecvgPgO3NexHSMos"&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic;text-decoration:underline"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;a href="http://www.poesia-inter.net/canc0054.htm"&gt;A galopar&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;Las tierras, las tierras, las tierras de España, &lt;br&gt;las grandes, las solas, desiertas llanuras. &lt;br&gt;Galopa, caballo cuatralbo, &lt;br&gt;jinete del pueblo, &lt;br&gt;al sol y a la luna. 
&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;¡A galopar, &lt;br&gt;a galopar, &lt;br&gt;hasta enterrarlos en el mar! 
&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;A corazón suenan, resuenan, resuenan &lt;br&gt;las tierras de España, en las herraduras. &lt;br&gt;Galopa, jinete del pueblo, &lt;br&gt;caballo cuatralbo, &lt;br&gt;caballo de espuma. 
&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;¡A galopar, &lt;br&gt;a galopar, &lt;br&gt;hasta enterrarlos en el mar! 
&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie; &lt;br&gt;que es nadie la muerte si va en tu montura. &lt;br&gt;Galopa, caballo cuatralbo, &lt;br&gt;jinete del pueblo, &lt;br&gt;que la tierra es tuya. 
&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;¡A galopar, &lt;br&gt;a galopar, &lt;br&gt;hasta enterrarlos en el mar!
&lt;/font&gt;


&lt;table width="50%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=right&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;img src="mmm2006-10-27_23.09/firma0ra.gif" border=0&gt;&lt;/font&gt; 
&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;Rafael Alberti&lt;/font&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br&gt;Nota: me gustaría dedicársela fervorosamente a d. FERNANDO SAVATER, para que vea, para que oiga, que en este país existimos un alto porcentaje de gente que no se avergüenza de leer a RAFAEL ALBERTI y sí de que una persona ocupe un puesto que no puede desempeñar y no delegue en otra persona. (El porque de esta nota buscarlo en una columna publicada recientemente, unos días atrás, en El País. Si queréis compartir conmigo la vergüenza ajena:&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.elpais.com/articulo/opinion/mes/cuarenta/anos/elpepuopi/20080505elpepiopi_4/Tes"&gt;http://www.elpais.com/articulo/opinion/mes/cuarenta/anos/elpepuopi/20080505elpepiopi_4/Tes)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+A+galopar&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3954.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3954.entry</guid><pubDate>Wed, 07 May 2008 11:23:50 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3954/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3954.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-07T12:14:36Z</dcterms:modified></item><item><title>Canciones para una primavera: La muntanya es fa vella</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3951.entry</link><description> Es posible que esté cayendo en el tornado nostálgico-revolucionario de los aniversarios, pero la realidad es que el Mayo del 68 fue algo grande. Aunque no se deben hacer mitificaciones: eso es muy peligroso y ya lo diré en una conclusión final un día de estos. No obstante, el hecho siempre contará con mi respeto y admiración, y muy especialmente sus protagonistas, algunos -no todos, porque, como casi siempre, hay traidores- estudiantes de entonces. Pero lo que yo voy a poner aquí es la música de fondo para una revolución, por supuesto.&lt;br&gt;Para mí, por protagonismo, simbolismo y calidad tanto musical como poética, hay dos cantores que representan el espíritu del Mayo del 68 español: &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Paco Ibáñez &lt;/span&gt;y &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Raimon&lt;/span&gt;. Claro, hay otros, y buenísimos, pero yo elegiría a estos dos como los más representativos. Y es precisamente de Raimon la primera canción, que ya he puesto otras veces. Creo que hay una canción que refleja el espíritu del 68, incluso a todos los niveles: &amp;quot;La muntanya es fa vella&amp;quot;, pues habla de una población cansada de las cosas viejas e inamovibles que se empieza a mover manifestando su descontento.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b style="font-style:italic"&gt;La muntanya es fa vella&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;font size=4&gt;Vostè, senyor Esteve, &lt;br&gt;
i també vostè, Senyor Gonzàlez, &lt;br&gt;
ho recorden bé, &lt;br&gt;
ho recorden bé.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Després d'uns quants anys a Irun &lt;br&gt;
tornaren i trobaren les coses &lt;br&gt;
millor que abans, &lt;br&gt;
molt més segures.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Però avui, però avui, &lt;br&gt;
avui no hi ha res tranquil: &lt;br&gt;
vostès ben bé que ho veuen.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
La muntanya es fa vella, &lt;br&gt;
la muntanya es fa vella, &lt;br&gt;
la muntanya es fa vella.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Vostè, senyor Esteve,&lt;br&gt;
i també vostè, senyor Gonzàlez, &lt;br&gt;
ho veuen molt bé, &lt;br&gt;
ho veuen molt bé.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Alguna cosa passa avui, &lt;br&gt;
vostès ben bé que ho saben, &lt;br&gt;
però no saben el que és.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I jo, i jo, i jo&lt;br&gt;
no els ho puc dir.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Aquesta gent jove, &lt;br&gt;
ai!, aquesta gent jove, &lt;br&gt;
estudiants i no estudiants, &lt;br&gt;
els hi la tenen jurada.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Senyor Esteve, senyor Gonzàlez, &lt;br&gt;
alguna cosa passa avui, &lt;br&gt;
i jo, i jo, i jo &lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;big&gt;&lt;font size=4&gt;
no els ho puc dir.&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/big&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;La montaña se hace vieja&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;big&gt;&lt;br&gt;&lt;/big&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Usted,
señor Esteve,/ y también usted, señor González,/ lo recuerdan bien,/ lo
recuerdan bien.// Después de unos cuantos años en Irún/ volvieron y
encontraron las cosas/ mejor que antes,/ mucho más seguras.// Pero hoy,
pero hoy,/ hoy no hay nada tranquilo:/ muy bien que lo ven ustedes.//
La montaña se hace vieja,/ la montaña se hace vieja,/ la montaña se
hace vieja.// Usted, señor Esteve,/ y también usted, señor González,/
lo ven muy bien,/ lo ven muy bien.// Alguna cosa pasa hoy,/ muy bien
que lo saben ustedes,/ pero no saben lo que es.// Y yo, y yo, y yo/ no
se lo puedo decir.// Esta gente joven,/ ¡ay!, esta gente joven,/
estudiantes y no estudiantes,/ se la tienen jurada.// Señor Esteve,
señor González,/ alguna cosa pasa hoy,/ y yo, y yo, y yo,/ no se lo
puedo decir.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;Raimon&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Canciones+para+una+primavera%3a+La+muntanya+es+fa+vella&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3951.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3951.entry</guid><pubDate>Tue, 06 May 2008 10:10:39 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3951/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3951.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-06T10:10:39Z</dcterms:modified></item><item><title>Ez gaude konforme</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3950.entry</link><description> A propósito de Mayo del 68... Aunque, más bien debido a las peculiaridades de nuestro país, nuestro Mayo del 68 fuera más pequeño, más humilde... Mejor dicho, más tímido, toda aquella rabia contenida que salió a la calle en forma de universitarios descontentos, siguiendo el ejemplo francés, fue una buena medicina para que cada vez más dijeran que &amp;quot;no estaban conformes&amp;quot;, como &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Lourdes Iriondo&lt;/span&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Ez gaude konforme&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca9eyP2srVOXh6afNbjUj9t4cvHNVP0g3FBFiNgXZDNXMCmJ6JL4CPRhptgkKNEaP0o"&gt;

&lt;p style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;Gazte gera gazte, &lt;br&gt;
ta ez gaude konforme &lt;br&gt;
mundu garbiago bat &lt;br&gt;
bizi nahi genduke, &lt;br&gt;
gezurraren kontra &lt;br&gt;
injustizirik ez, &lt;br&gt;
gazte &lt;span style="" lang=EU&gt;gera&lt;/span&gt; gazte &lt;br&gt;
ez gaude konforme &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Nere abesti hau ez da politika, &lt;br&gt;
justizia nahi det, egiak agertu &lt;br&gt;
gizonak daduzkan eskubide hoiek &lt;br&gt;
kunplitu ditezen bihotzez abestu &lt;br&gt;
ez noa inoren kontra egia maite dut &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Gazte gera gazte... &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Gazte geralako maitasun batean &lt;br&gt;
sinistu nahi degu, bainan baita ere, &lt;br&gt;
gehiegi dakigu munduan dagozen &lt;br&gt;
gezur ta gorroto, injustizi asko &lt;br&gt;
gauza hoien kontra abestu nahi degu &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Gazte gera gazte... &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Bainan aho batez gure herriaren &lt;br&gt;
problemak esaten uzten ez badigute &lt;br&gt;
guk nahiago degu betiko ixildu &lt;br&gt;
gero egun batez beldurrarengaitik &lt;br&gt;
traidore ginala esan ez dezaten. &lt;br&gt;&lt;br&gt;
Gazte gera gazte...&lt;/font&gt;





&lt;p style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;No estamos conformes&lt;/span&gt;&lt;br&gt;











&lt;p&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Jóvenes, somos jóvenes/ &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang=ES-TRAD&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;y no estamos
conformes./ &lt;/span&gt;Quisiéramos
vivir en/&lt;span style="font-style:italic"&gt; un
mundo más limpio,/ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;contra
la mentira,/ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;contra la
injusticia&lt;/span&gt;.// &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic" lang=ES-TRAD&gt;Jóvenes, somos jóvenes,/ &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang=ES-TRAD&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;no
estamos conformes&lt;/span&gt;.// &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang=ES-TRAD&gt;Jóvenes, somos  jóvenes...// &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic" lang=ES-TRAD&gt;Esta
canción mía no es política,/ quiero mostrar las verdades,/ cantar de corazón para que/ se cumplan esos derechos/ que tiene el hombre./ No voy contra nadie, amo la verdad.// &lt;/span&gt;Jóvenes, somos jóvenes...// Porque
somos &lt;span style="font-style:italic"&gt;jóvenes queremos creer/ en un mismo amor, pero además/ sabemos demasiado sobre muchas injusticias,/ odios y mentiras que hay en el mundo./ Contra esas cosas queremos cantar.// &lt;/span&gt;Jóvenes, somo jóvenes...// &lt;span style="font-style:italic"&gt;Pero si no nos dejan decir a una sola voz/ los problemas de nuestro pueblo,/ preferimos callarnos para siempre/ para que luego digan un día/ que éramos traidores por miedo.// &lt;/span&gt;Jóvenes, somos jóvenes,/ y no estamos conformes.&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic" lang=ES-TRAD&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Lourdes Iriondo&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;

&lt;/div&gt; No dejéis de escuchar este bonito homenaje a la ya desaparecida Lourdes Iriondo:&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Ez+gaude+konforme&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3950.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3950.entry</guid><pubDate>Mon, 05 May 2008 12:12:27 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3950/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3950.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-05T12:14:56Z</dcterms:modified></item><item><title>Langille eraildu bati</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3939.entry</link><description> Esteban de Urquiaga, más conocido como &amp;quot;Lauaxeta&amp;quot;, fue un poeta militante en las juventudes del PNV/ EAJ en los años 30. Al igual que Xabier Lizardi, representa un importante peldaño de la poesía escrita en vasco. Lauaxeta murió fusilado por las tropas franquistas.&lt;br&gt;A pesar del curioso carácter del Partido Nacionalista Vasco/ Euzko Alderdi Jeltzalea (poco democrático, burgués y conservador, rozando cierto proto-fascismo), bastante diferente de lo que hoy es, Lauaxeta sorprende con este poema dedicado a un trabajador, probablemente un inmigrante andaluz o extremeño, pues se sitúa al lado del trabajador inmigrante y no de la patronal vasca que componía prácticamente la cúpula del PNV. Este poema recuerda, además, a los dos poemas de Lorca de Romancero gitano &amp;quot;Prendimiento de Antoñito el Camborio&amp;quot; y &amp;quot;Muerte de Antoñito el Camborio&amp;quot;.&lt;br&gt;Lo traemos a colación hoy, día del Trabajo, porque, aunque estos hechos, por fortuna, ya no ocurran hoy en día, sí ocurren otros que, a veces, son en realidad asesinatos encubiertos de obreros; y también lo traigo contra aquellos que, como la patronal vasca nacionalista de entonces (contra la que estos otros suelen cargar hoy en día), pretenden enfrentar a los trabajadores nacionales e inmigrantes con mentiras. ¡SALUD!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic"&gt;Langille eraildu bati&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt; I&lt;br&gt;¡Ene Bizkai’ko miatze gorri&lt;br&gt;zauri zarae mendi ezian!&lt;br&gt;Aurpegi balzdun miatzarijoi&lt;br&gt;ator pikotxa lepo-ganian.&lt;br&gt;Lepo-ganian pikotx zorrotza&lt;br&gt;eguzki-diz-diz ta mendiz bera.&lt;br&gt;Ator bideskaz, –goxa sorbaldan&lt;br&gt;kezko zeruba yaukon olera.&lt;br&gt;Opor-otsa dok txaide zabalan,&lt;br&gt;–ukabil sendo, soñanzki urdin–.&lt;br&gt;Jaubiak, barriz, nasai etzunda,&lt;br&gt;laguntzat auke, i, urrutizkin.&lt;br&gt;Aurpegi balzdun miatzarijoi&lt;br&gt;ari bittartez deyak yabiltzak.&lt;br&gt;¡Bideskan zelan dirdir-yagijek&lt;br&gt;txapel-okerren kapela baltzak!&lt;br&gt;¡Orreik yaukoen gaizkin-itxura&lt;br&gt;sispa luziak lepo-ganian?&lt;br&gt;¡Ene Bizkai’ko miatze gorri&lt;br&gt;zauri zarae mendi ezian!&lt;br&gt; &lt;br&gt;II&lt;br&gt;Mendiz bera lau txapel-okerrez&lt;br&gt;aurpegi balzdun miatzarija.&lt;br&gt;Begi baltz orreik sastakai dozak&lt;br&gt;baña zattitu ezin esija.&lt;br&gt;¿Noruntz aroe esku-lotuta&lt;br&gt;burni margodun gorputz gogorroi?&lt;br&gt;¡Sendua ba’intz, etsai-odolez&lt;br&gt;bustiko eunkek pikotx zorrotzoi!&lt;br&gt;¡Nerbion-ertzok, –tranbi-dardara–,&lt;br&gt;azkatu-nayez, zenbat alegin!&lt;br&gt;Baña olaen zarata-artian&lt;br&gt;aren ayotsik adittu-ezin!&lt;br&gt;Sispa luziak sutan yagozak,&lt;br&gt;opor-zaratak txaide zabalan.&lt;br&gt;¡Aurpegi balzdun miatzarijoi&lt;br&gt;igeri adi eure odolan...!&lt;br&gt;Txapel-okerrak edango yabek&lt;br&gt;ardao onena Gomez-etxian.&lt;br&gt;¡Ene Bizkai’ko miatze gorri,&lt;br&gt;zauri zarae mendi ezian!&lt;/font&gt;&lt;br&gt; &lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;A un trabajador asesinado&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center;font-style:italic"&gt;  I&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;¡Rojas minas de mi Vizcaya,/ sois una herida en la húmeda montaña!/ Minero de tez morena,/ ven con tu piqueta al hombro./ Con tu afilada piqueta al hombro,/ y monte abajo mientras el sol brilla./ Ven por el sendero –la mañana en la espalda–,/ a la fábrica que tiene un cielo de humo./ En la ancha calle hay rumores de huelga,/ –brazos duros, monos azules–./ Los patrones, en cambio, tumbados tranquilamente,/ te toman por amigo, oh, teléfono./ Minero de tez morena,/ las llamadas atraviesan los hilos./ ¡Cómo brillan en el sendero/ los tricornios de los picoletos!/ ¡Cuán aspecto de malhechores tienen/ con sus largas escopetas al hombro!/ ¡Rojas minas de mi Vizcaya,/ sois una herida en la húmeda montaña!&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center;font-style:italic"&gt;II&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Va monte abajo, con los cuatro picoletos,/ el minero de tez morena./ Esos ojos negros son como puñales,/ pero no pueden partir la cadena./ ¿Hacia adónde te llevan maniatado,/ fuerte cuerpo de color de hierro?/ ¡Si fueras valiente, mojarías/ con la sangre enemiga tu afilada piqueta!/ ¡Orillas del Nervión, temblor de tranvías,/ cuánto esfuerzo por liberarse!/ ¡Pero entre el ruido de las fábricas/ no podían oírse sus gritos!/ Las largas escopetas abren fuego,/ clamores de huelga en la ancha calle./ ¡Minero de tez morena,/ nada en tu propia sangre...!/ Los picoletos beberán/ el mejor vino en Casa Gómez./ ¡Rojas minas de mi Vizcaya,/ sois una herida en la húmeda montaña!&lt;/span&gt;&lt;br style="font-style:italic"&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font style="font-style:italic" size=4&gt;Lauaxeta&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Langille+eraildu+bati&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3939.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3939.entry</guid><pubDate>Thu, 01 May 2008 09:56:45 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3939/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3939.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-01T09:56:45Z</dcterms:modified></item><item><title>Fuxan os ventos</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3938.entry</link><description> El grupo gallego de folk, Fuxan os Ventos, se presentaba al público con esta canción, &amp;quot;Fuxan os ventos&amp;quot;, que abría su primer LP en 1975, &lt;span style="font-style:italic"&gt;Fuxan os Ventos&lt;/span&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Fuxan os Ventos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;Queremos cantar,&lt;br&gt;
quremos berrar,&lt;br&gt;
coa forza da fe,&lt;br&gt;
que a nosa Galicia,&lt;br&gt;
aínda está de pe.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Fuxan os ventos&lt;br&gt;
dos agoreiros,&lt;br&gt;
dos vinculeiros,&lt;br&gt;
de tempos vellos;&lt;br&gt;
¡Fora lembranzas,&lt;br&gt;
tepedas noites&lt;br&gt;
que esfaragullan&lt;br&gt;
os tempos de hoxe!&lt;br&gt;
Veñan os homes&lt;br&gt;
rexos e fortes,&lt;br&gt;
cos ollos limpos&lt;br&gt;
traballadores,&lt;br&gt;
que espallen xuntos&lt;br&gt;
sin refolgar,&lt;br&gt;
o desenrolo&lt;br&gt;
do noso fogar.&lt;br&gt;
Mirade pra diante&lt;br&gt;
sempre sin medo&lt;br&gt;
nenos e nenas&lt;br&gt;
mozos e vellos&lt;br&gt;
Galicia enteira&lt;br&gt;
que eiquí representa&lt;br&gt;
esta xuntanza de Mondoñedo&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Anque choren os campos,&lt;br&gt;
na sua orfandade,&lt;br&gt;
morran solos os vellos&lt;br&gt;
afogando as penas;&lt;br&gt;
anque non sone a gaita&lt;br&gt;
na romería,&lt;br&gt;
fuxan mozos e mozas&lt;br&gt;
á terra allea.&lt;br&gt;
No fondo da ialma&lt;br&gt;
do noso pobo,&lt;br&gt;
latexa a forza dun mundo novo.&lt;br&gt;
Por eso queremos cantar...&lt;br&gt;
ESTRIBILLO: Fuxan os ventos...&lt;br&gt;&lt;br&gt;
RECITADO:&lt;br&gt;
Co traballo, a xuntanza i a fé&lt;br&gt;
coas escolas, leiros, prados i o mare&lt;br&gt;
queimaremos penas mortas hastra o fin&lt;br&gt;
o carón desta esprenza&lt;br&gt;
que xa brila nesta terra: Loitaremos.&lt;br&gt;
Por eso queremos cantar...&lt;/font&gt;


&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Queremos cantar,/ queremos gritar,/ con la fuerza de la fe/ que nuestra Galicia/ aún está en pie.// Huyan los vientos de los agoreros,/ de los herederos únicos/ de viejos tiempos./ ¡Fuera nostalgias,/ asfixiantes noches/ que despedazan los tiempos de hoy!/ Vengan los hombres/ recios y fuertes,/ con los ojos limpios,/ trabajadores,/ que expandan juntos/ sin descanso/ el desarrollo/ de nuestro hogar./ Mirad adelante/ siempre sin miedo,/ niños y niñas,/ jóvenes y viejos,/ toda Galicia/ que aquí representa/ esta reunión de Mondoñedo.// Aunque lloren los campos/ en su orfandad/ mueran sólo los viejos/ ahogando penas;/ aunque no suene la gaita/ en la romería,/ huyan mozos y mozas/ a tierra extraña./ En el fondo del alma/ de nuestro pueblo/ late la fuerza de un mundo nuevo./ Por eso queremos cantar...// (estr.)// Con el trabajo, la unión y la fe,/ con las escuelas, las tierras, prados y el mar/ quemaremos penas muertas hasta el final/ al lado de esta esperanza/ que ya brilla en esta tierra: Lucharemos./ Por eso queremos cantar...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;letra y música:&lt;br&gt;&lt;i&gt;J. Cabodevila&lt;br&gt;&lt;/i&gt;cantan&lt;br&gt;Fuxan os Ventos&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Fuxan+os+ventos&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3938.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3938.entry</guid><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 12:19:45 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3938/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3938.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-01T07:45:16Z</dcterms:modified></item><item><title>25 de Abril</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3936.entry</link><description> Ante todo, perdón: un pequeño catarro que me ha tenido encerrado en casa, junto a unos problemas técnicos derivados de la restauración de mi ordenador personal/familiar me han impedido acercarme si quiera medianamente por aquí, impidiendo los planes que tenía para esta semana pasada: uno de ellos era este recordatorio a la Revolución de los Claveles de Portugal y homenaje al inmortal Zeca, y el otro un pequeño homenaje a &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Voces Ceibes. &lt;/span&gt;Así que vamos por partes.&lt;br&gt;En recuerdo de ese gran hombre y ese gran acontecimiento, que quedaron unidos en la historia y en la mente de los portugueses y del mundo entero: &lt;span style="font-weight:bold"&gt;O povo é quem máis ordena&lt;/span&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;i&gt;&lt;font face="Trebuchet MS"&gt;&lt;strong&gt;Grândola, Vila Morena&lt;/strong&gt; &lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;&lt;font face="Trebuchet MS"&gt;(José Afonso)&lt;/font&gt;&lt;/i&gt; &lt;/div&gt;
&lt;p style="line-height:100%;text-align:center"&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang=PT&gt;&lt;font face="Trebuchet MS"&gt;Grândola, vila morena&lt;br&gt;Terra da fraternidade&lt;br&gt;O povo é quem mais ordena&lt;br&gt;Dentro de ti, ó cidade&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dentro de ti, ó cidade&lt;br&gt;O povo é quem mais ordena&lt;br&gt;Terra da fraternidade&lt;br&gt;Grândola, vila morena&lt;br&gt;&lt;br&gt;Em cada esquina um amigo&lt;br&gt;Em cada rosto igualdade&lt;br&gt;Grândola, vila morena&lt;br&gt;Terra da fraternidade &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;p style="line-height:100%;text-align:center"&gt;&lt;i&gt;&lt;font face="Trebuchet MS"&gt;Terra da fraternidade&lt;br&gt;Grândola, vila morena&lt;br&gt;Em cada rosto igualdade&lt;br&gt;O povo é quem mais ordena&lt;br&gt;&lt;br&gt;À sombra duma azinheira&lt;br&gt;Que já não sabia a idade&lt;br&gt;Jurei ter por companheira&lt;br&gt;Grândola a tua vontade&lt;br&gt;&lt;br&gt;Grândola a tua vontade&lt;br&gt;Jurei ter por companheira&lt;br&gt;À sombra duma azinheira&lt;br&gt;Que já não sabia a idade&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;p style="line-height:100%;text-align:center"&gt;&lt;br&gt;&lt;p style="line-height:100%;text-align:center"&gt;&lt;i&gt;&lt;font face="Trebuchet MS"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+25+de+Abril&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3936.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3936.entry</guid><pubDate>Tue, 29 Apr 2008 10:46:57 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3936/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3936.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-29T10:46:57Z</dcterms:modified></item><item><title>Ahora yo os pido ayuda</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3935.entry</link><description> &lt;font size=4&gt;Debido a problemas técnicos, no he podido actualizar esta página tanto como quisiera: demasiadas cosas querría poner para sólo media hora de escribir.&lt;br&gt;No obstante, escribo esto esta vez no para informaros, daros algo que leer ni nada así. Esta vez soy yo el que os pide información:&lt;br&gt;En un libro sobre canción de autor, aparecía una canción del inolvidable &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Ovidi Montllor&lt;/span&gt;, titulada &amp;quot;Abril&amp;quot;, en la que hacía un paralelismo entre la fiesta catalana de Saint Jordi, &amp;quot;libros y rosas&amp;quot;, y la época en la que la escribió: el dragón resulta ser Franco, el franquismo más generalmente. El autor, Torrego Egido, decía que esta canción aparece en el disco de Ovidi, &lt;span style="font-style:italic"&gt;Un entre tants&lt;/span&gt;; pero yo tengo ese disco y os aseguro que ahí no está. &lt;br&gt;Si alguien tiene la más mínima información, puede decírmela: le estaré muy agradecido.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Ahora+yo+os+pido+ayuda&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3935.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3935.entry</guid><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 12:18:28 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3935/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3935.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-22T12:18:28Z</dcterms:modified></item><item><title>Rosario dinamitera</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3929.entry</link><description> Ha muerto Rosario Sánchez. Este nombre quizás no signifique demasiado así dicho en seco. Rosario fue miliciana en la brigada del Quinto Regimiento bajo las órdenes de Valentín González &amp;quot;El Campesino&amp;quot;; mientras las tropas sublevadas querían invadir Madrid desde el norte, la brigada de &amp;quot;El Campesino&amp;quot;subió a Somosierra para impedirlo. Durante aquel combate, mientras se disponía a lanzar fuego, un cartucho explotó en la mano de Rosario. El gran poeta Miguel Hernández cantó así este suceso:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Rosario dinamitera&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman'"&gt;Rosario, dinamitera, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman'"&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;sobre tu mano bonita &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;celaba la dinamita &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;sus atributos de fiera. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Nadie al mirarla creyera &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;que había en su corazón &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;una desesperación, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;de cristales, de metralla &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;ansiosa de una batalla, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;sedienta de una explosión. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Era tu mano derecha, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;capaz de fundir leones, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;la flor de las municiones &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;y el anhelo de la mecha. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Rosario, buena cosecha, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;alta como un campanario &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;sembrabas al adversario &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;de dinamita furiosa &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;y era tu mano una rosa &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;enfurecida, Rosario. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Buitrago ha sido testigo &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;de la condición de rayo &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;de las hazañas que callo &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;y de la mano que digo. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;¡Bien conoció el enemigo &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;la mano de esta doncella, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;que hoy no es mano porque de ella, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;que ni un solo dedo agita, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;se prendó la dinamita &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;y la convirtió en estrella! &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Rosario, dinamitera, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;puedes ser varón y eres &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;la nata de las mujeres, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;la espuma de la trinchera. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;Digna como una bandera &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;de triunfos y resplandores, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;dinamiteros pastores, &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;vedla agitando su aliento &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;y dad las bombas al viento &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span&gt;del alma de los traidores.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman'"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Miguel Hernández&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman'"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;table cellspacing="0" border="0"&gt;&lt;tr height="8"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.live.com&amp;#47;y1pv5OjJezoca80g0PcvKYzYBXA1U8fejzs8FZRKf27N_7apqkfNeRYiNujCef2EBaqJu6-udbm3i4"&gt;&lt;img src="http://storage.live.com&amp;#47;items&amp;#47;61E9B08CEBCBE7EE&amp;#33;3930&amp;#58;thumbnail" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="15"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Rosario+dinamitera&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3929.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3929.entry</guid><pubDate>Fri, 18 Apr 2008 13:40:46 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3929/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3929.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-05T15:40:05Z</dcterms:modified></item><item><title>Busca la gente de mañana</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3926.entry</link><description> Y todavía seguimos buscando...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;font size=4&gt;Busca la gente de mañana&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
     Nada es fácil y tampoco la vida&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
     son tan duras las horas, tan largas las esperas&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
     que andas así, bailando&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
     como un pez en la mano o un papel en el fuego.&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
  &lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    Que este tiempo sólo y sólo de nieblas&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    nunca consiga paralizar tus pasos&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    y andes así encerrado&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    como el mar en las conchas o el grito en las&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    campanas.&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
  &lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    Busca la gente de mañana&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;
    la que tiene en sus manos las olas de la vida.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Pablo Guerrero&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:right"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Busca+la+gente+de+ma%c3%b1ana&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3926.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3926.entry</guid><pubDate>Thu, 17 Apr 2008 14:43:52 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3926/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3926.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-17T14:43:52Z</dcterms:modified></item><item><title>Mariposa de Noviembre</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3922.entry</link><description> Una de las últimas canciones de Luis Pastor, cantada a dúo con su compañera Lourdes Guerra, es este pequeño homenaje a la gran Violeta Parra, cantante folklorista chilena matriarca de lo que se dio en llamar Nueva Canción Chilena. El caso es que Luis ha cantado desde que la compuso esta canción en todos los recitales que ha dado, y, que yo sepa, al menos en dos ocasiones, en aquellos recitales que se han hecho en honor de la República, Luis ha añadido una estrofa muy bonita. La opinión de Luis sobre la república es una de las más cabales que he oído jamás: dice, por ejemplo, que aunque se mantenga la monarquía parlamentaria, la bandera debiera volver a ser la tricolor, pues esa tercera banda morada -esa banda que representa a Castilla como símbolo de la primera revolución liberal española (incluso mundial): es decir, la revuelta de los comuneros castellanos y, también, en reconocimiento al tercio de Castilla durante la guerra de los liberales contra Fernando VII, pues la bandera de estos era morada o carmesí- es el color de la dignidad de los que perdieron la guerra:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Mariposa de Noviembre&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=left&gt;


	
	
	
	




&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA
VOZ DE  MI CORAZÓN&lt;br&gt;ES
UN PÁJARO QUE CANTA&lt;br&gt;GORRIÓN
DEL PUEBLO CANTOR&lt;br&gt;COMO
FUE VIOLETA PARRA&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;




&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;SU
NOMBRE COLOR Y FLOR&lt;br&gt;SU
APELLIDO DE UVA Y VINO&lt;br&gt;DEL
CANTO DE SU DULZOR&lt;br&gt;AL
DOLOR DE SU DESTINO&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;



&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;MARIPOSA
DE NOVIEMBRE&lt;br&gt;VIOLETA
DE MI JARDÍN&lt;br&gt;UN
RACIMO DE CANCIONES&lt;br&gt;DE
TU PARRA  YO COGÍ&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;




&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;MARIPOSA
DE NOVIEMBRE&lt;br&gt;PARRA
DE MUCHAS CANCIONES&lt;br&gt;VIOLETA
VOZ Y GUITARRA&lt;br&gt;DE
TODOS LOS CORAZONES&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;



&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA
VOZ DE MI CORAZÓN&lt;br&gt;ES
UN PÁJARO CONTENTO&lt;br&gt;JILGUERO
DE LA EMOCIÓN&lt;br&gt;QUE
BEBE DEL SENTIMIENTO&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;




&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA
VOZ DE MI CORAZÓN&lt;br&gt;ES
UN PÁJARO CONTENTO&lt;br&gt;JILGUERO
DE LA EMOCIÓN&lt;br&gt;QUE
BEBE DEL SENTIMIENTO&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;



&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA
VOZ DE MI CORAZÓN&lt;br&gt;ES
UN PÁJARO QUE CANTA&lt;br&gt;ALMA
QUE VUELA EN LA VOZ&lt;br&gt;PALOMA
DE LA PALABRA&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;




&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA
VOZ DE MI CORAZÓN&lt;br&gt;ES
UN CANTO DE CIGARRA&lt;br&gt;DEL
CORO DE TANTOS PUEBLOS&lt;br&gt;QUE
VIVEN SIN ESPERANZAS&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;p style="margin-left:0.32cm"&gt;&lt;font color="#000000" size=4&gt;&lt;font face="Arial Narrow"&gt;&lt;b&gt;LA VOZ DE MI CORAZÓN&lt;br&gt;CANTA PARA QUE MAÑANA&lt;br&gt;ESPAÑA VUELVA A HONDEAR&lt;br&gt;BANDERA REPUBLICANA&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;
&lt;p style="margin-bottom:0cm"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;

&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;Luis Pastor&lt;br&gt;&lt;/i&gt;Luis pastor y Lourdes Guerra&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=right&gt;&lt;font size=4&gt;texto extraído de &lt;a target="_blank" href="http://www.luispastor.com/canciones duos.htm"&gt;luispastor.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Mariposa+de+Noviembre&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3922.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3922.entry</guid><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 16:09:09 GMT</pubDate><slash:comments>2</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3922/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3922.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-05-05T15:44:47Z</dcterms:modified></item><item><title>Zorrotzako portuan aldarrika</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3919.entry</link><description>De este poema del inmortal Gabriel Aresti he cogido el subtítulo que ilustra este mes la cabecera: &amp;quot;beti paratuko naiz gizonaren alde&amp;quot;, que viene a significar &amp;quot;siempre estaré del lado del hombre&amp;quot;. Es un poema de su obra más conocida &lt;i&gt;Harri eta herri:&lt;br&gt;&lt;/i&gt;   &lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;D): Zorrotzako portuan aldarrika&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;                                      &lt;br&gt;Aleman barkua atrakatu da Zorrotzan.&lt;br&gt;Zimentua dakar, ehun kiloko sakoetan.&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;font size=4&gt;Bien bitartean&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;Anton eta Gilen zeuden&lt;br&gt;zerrarekin&lt;br&gt;tronko hura erdibitzen.&lt;br&gt; Sokarekin...&lt;br&gt;Eztago kablerik...&lt;br&gt;Bestela...&lt;br&gt;Tira eta tira,&lt;br&gt;

orain Anton, &lt;br&gt; gero Gilen,&lt;br&gt;ez naiz hilen,&lt;br&gt;eta&lt;br&gt;Gilen.&lt;br&gt;Hemen euskeraz&lt;br&gt;ta han erderaz.&lt;br&gt;Birao egiten zuten,&lt;br&gt;okerbideak ezpaitaki mintzaerarik,&lt;br&gt;berdin tratatzen baitu&lt;br&gt;erdalduna                             &lt;br&gt;euskalduna.               &lt;br&gt;Arbolaren neurriak hartu nituen.&lt;br&gt;Antiojuak bustitzen zitzaizkidan.&lt;br&gt;(Amak gauean pentsatu zuen errekara&lt;br&gt;erori nintzela). Eta esan nuen:&lt;br&gt;Beti paratuko naiz&lt;br&gt;gizonaren alde.&lt;br&gt;Gilen.&lt;br&gt;Anton.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;b&gt;D): Gritando en el puerto de Zorroza&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;i&gt;&lt;font size=3&gt;El barco alemán ha atracado en Zorroza./ Trae cemento en sacos de cien
kilos./ Mientras tanto/ Antón y Guillermo estaban/ con la sierra/
tronzando un árbol./ Con una cuerda.../ No hay cables.../ Si no.../
Tira que tira,/ ahora Antón,/ luego Guillermo,/ no me moriré,/ Guillermo./ Aquí en vasco/ y allí en castellano./ Blasfemaban,/ porque
la injusticia no sabe idiomas,/ porque igual trata/ al castellano/ y/
al vasco./ Tomé las medidas del árbol./ Se me mojaban los anteojos./ (Mi madre pensó por la noche que/ me había caído a la ría). Y dije:/
Siempre me pondré/ del lado del hombre./ Guillermo./ Antón.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;i&gt;&lt;font size=4&gt;Gabriel Aresti&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Zorrotzako+portuan+aldarrika&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3919.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3919.entry</guid><pubDate>Sat, 12 Apr 2008 14:22:36 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3919/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3919.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-12T14:22:36Z</dcterms:modified></item><item><title>A maleta</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3917.entry</link><description> En la canción de autor de los años 70, especialmente gallega, hay muchas canciones y poemas que hablan del drama de la emigración. En su álbum de 1977, &lt;span style="font-style:italic"&gt;Ti galiza&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Miro Casabella &lt;/span&gt;cantaba esta canción escrita y compuesta por Xosé Veloso, que es una soberbia demostración de la famosa ironía galaica y una demoledora crítica contra los caciques gallegos que hacían a los labriegos emigrar para ingresar en sus bancos divisas extranjeras y así engordar su capital:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;A maleta&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca-JrW8ig6_MEE6FKlfIzlcmTdHJd7iqWWH76_zGFQp3jAPhP7qx5l_BZlI_aSKEyBI"&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;Aconteceulle a unha moza&lt;br&gt;un feito de gran rareza:&lt;br&gt;que foi parido un rapaz&lt;br&gt;e tamén unha maleta.&lt;br&gt;¡Válanos Santa María!&lt;br&gt;Semella cousa do demo&lt;br&gt;que xunto cunha maleta&lt;br&gt;foira parido un pequeno.&lt;br&gt;Os doutores non creían&lt;br&gt;posíbel tal maravilla,&lt;br&gt;hastra que se decataron&lt;br&gt;que acontecera en Galiza,&lt;br&gt;porque sabían que os seres&lt;br&gt;reciben da natureza&lt;br&gt;os membros que iles precisan &lt;br&gt;pra súa supervivencia.&lt;br&gt;¡Que manda chover na Habana&lt;br&gt;co saber da natureza!,&lt;br&gt;que bota ó mundo galegos&lt;br&gt;na compaña da maleta.&lt;br&gt;E un home moi sabido&lt;br&gt;decía cheo de razón&lt;br&gt;que algún día nacerían&lt;br&gt;co billete do avión.&lt;br&gt;Pero ¿non sería millor&lt;br&gt;que metera a natureza&lt;br&gt;alí onde lle caberan&lt;br&gt;os billetes e as maletas&lt;br&gt;e lles dera máis saber&lt;br&gt;en millores intenciós&lt;br&gt;ós que fan da miña xente&lt;br&gt;carniza pra emigración?&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;La maleta&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Le sucedió a una moza/ un hecho de gran rareza:/ que fue parido un niño/ y también una maleta./ ¡Válganos Santa María!/ Parece cosa del demonio/ que junto con una maleta/ fuera parido un pequeño./ Los doctores no creían posible tal maravilla/ hasta que se dieron cuenta/ de que/ aconteciera en Galicia,/ porque sabían que los seres/ reciben de la naturaleza/ los miembros que necesitan/ para su supervivencia./ ¡Que manda llover en La Habana/ con el saber de la naturaleza!/ que echa al mundo gallegos/ en compañía de la maleta./ Y un hombre muy sabio/ decía lleno de razón/ que algún día nacerían/ con el billete de avión./ Pero, ¿no sería mejor/ que metiera la naturaleza/ allí donde le cupieran/ los billetes y las maletas/ y les diera más saber/ en mejores intenciones/ a los que hacen de mi gente/ carnaza para la emigración?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Xosé Veloso&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;  &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+A+maleta&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3917.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3917.entry</guid><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 11:23:37 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3917/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3917.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-11T11:29:51Z</dcterms:modified></item><item><title>Mary don't you weep, don't you morn/ If you miss me at the back of the bus/ Si no em trobes darrera l'autobús</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3907.entry</link><description> &lt;img src="http://byfiles.storage.live.com/y1pv5OjJezoca9rwlttju4Kzo8KWEUUnuU5Ge-cuAqTFUD789zzP_ibyQqIrkWNPHh5vaIZM_9Xyc8"&gt;La lucha del movimiento negro estadounidense fue una de las más impactantes en los años 60, y se creo admiradores y seguidores en todo el mundo.&lt;br&gt;Era muy frecuente que el Movimiento pro Derechos Civiles adaptara viejas canciones para convertirlas en himnos de lucha; y no era descabellado que utilizaran canciones tradicionales de sus misas: spirituals y godspells, pues en los días de la esclavitud dichas canciones les habían servido de aliento, e incluso algunas encerraban en ellas claves secretas para los esclavos que desearan escapar. Una de éstas se llama así: &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Mary don't you weep, don't you mourn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;O 
                Mary, don't you weep, don't you mourn &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;O 
                Mary, don't you weep, don't you mourn &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Pharaoh's 
                army got drowned &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;O 
                Mary, don't you weep&lt;/font&gt;
              &lt;p style=""&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Some 
                of these mornings bright and fair &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Take 
                my wings and cleave the air &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Pharaoh's 
                army got drowned &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;O 
                Mary, don't you weep&lt;/font&gt;
              &lt;p style=""&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;When 
                I get to heaven goin' to sing and shout &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Nobody 
                there for turn me out&lt;/font&gt;
              &lt;p&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Pharaoh's 
                army got drowned O Mary don't you weep&lt;/font&gt;&lt;font size=4&gt;
              &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;When 
                I get to Heaven goin' to put on my shoes &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Run 
                about glory and tell all the news &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=4&gt;Pharaoh's 
                army got drowned &lt;br&gt;
                &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2&gt;&lt;font size=4&gt;O 
                Mary don't you weep&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:right"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.negrospirituals.com/news-song/o_mary_don_t_you_weep_don_t_you_mourn.htm"&gt;www.negroespirituals.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Oh, María no llores, no te lamentes,/ el ejército del faraón se ha ahogado./ Oh María, no llores, no te lamentes.// Una de estas mañanas brillantes y claras/ cojo mis alas y partir el viento./ El ejército del faraón se ha ahogado./ Oh, María, no llores.// Cuando vaya al Cielo voy a cantar y a gritar/ allí no hay nadie que me eche.// El ejército del Faraón...// Cuando vaya al Cielo voy a ponerme mis zapatos/ correr hacia la gloria y decir todas las noticias./ El ejército del faraón se ha ahogado./ Oh, María, no llores.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Traditional&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;El significado de la canción, que alude, como tantos otros espirituales negros al libro del &lt;span style="font-style:italic"&gt;Éxodo&lt;/span&gt;, es bien clara. Pues bien: en los años 50, Carver Neblett, miembro del grupo de folk negro Freedom Singers, realizó estas variaciones en la letra, haciendo referencia a aquello que la población negra quería hacer y no la dejaban, como eran los más elementales accesos al uso de recintos públicos:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;If you miss me at from the back of the bus&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;1. If you miss me from the back of the bus&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on up to the front of the bus&lt;br&gt;I’ll be riding up there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. If you miss me from Jackson State&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on over to Ole Miss&lt;br&gt;I’ll be studying over there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. If you miss me from the cotton fields&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on down to the courthouse&lt;br&gt;I’ll be voting right there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. If you miss me from the Thrifty Drug Store&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on over to Woolworth’s&lt;br&gt;’Cause I’ll be sitting in there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. If you miss me from the picket line&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on down to the jailhouse&lt;br&gt;I’ll be rooming down there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. If you miss me from the Mississippi River&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on down to the municipal plunge&lt;br&gt;’Cause I’ll be swimming in there (3x)&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. If you miss me from the front of the bus&lt;br&gt;And you can’t find me nowhere&lt;br&gt;Come on up to the driver’s seat&lt;br&gt;I’ll be driving up there (3x)&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Si no me encuentras en el fondo del autobús,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ ven a la parte delantera del autobús:/ estaré sentado allí.// Si no me encuentras en Jackson State,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ ven a Ole Miss:/ yo estaré estudiando allí.// Si no me encuentras en los campos de algodón,/ y no puedes encontrarme en ninguna parte,/ ven al juzgado:/ estaré votando allí mismo.// Si no me encuentras en el Thrifty Drug Store,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ acércate a Wolworth's:/ estaré sentado allí.// Si no me encuentras en el piquete,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ ven a la cárcel:/ estaré hospedado allí./ Si no me encuentras en río Mississippi,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ ven a la piscina municipal:/ porque estaré nadando allí.// Si no me encuentras delante en el autobús,/ y no me puedes encontrar en ninguna parte,/ ven al asiento del conductor:/ estaré conduciendo ahí.&lt;/span&gt;&lt;br style="font-style:italic"&gt;&lt;br style="font-style:italic"&gt;&lt;div style="text-align:center;font-style:italic"&gt;&lt;font size=4&gt;Carver Neblett&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Ahora bien. El Movimiento Negro por los Derechos Civiles, más concretamente el movimiento pacífico encabezado por Martin Luther King, traspasó, como casi todo lo que ocurre en Estados Unidos, fronteras: fuera de sus fronteras el movimiento era percibido por gente inteligente con una enorme simpatía y solidaridad, además de con una tremenda admiración por el ejemplo de los reverendos protestantes negros. Estos himnos fueron cantados por cantantes negros, por supuesto, como estos Freedom Singers, pero también por un hombre inteligente, por un hombre muy sabio, que era conocido en todo el mundo: el gran folklorista y cantautor, además de activista de múltiples causas (pro derechos civiles, pro trabajadores, pro inmigrantes, ecologistas), cantó esta versión; y de esa manera llegó a un grupo de gente que tenían auténtica devoción por Seeger y gran admiración por el Movimiento pro Derechos Civiles: en Cataluña, dentro de lo que fue &lt;span style="font-style:italic"&gt;El Grup de Folk&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Xesco Boix&lt;/span&gt;, alumno catalán adelantado de Seeger, hacía esta versión, tomada de &lt;a target="_blank" href="http://www.kumbaworld.com/song.asp?IDBusca=4674"&gt;Kumbaworld&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic;text-decoration:underline"&gt;&lt;/span&gt;: &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Si no em trobes darrera l'autobús&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;Si no em trobes darrera l´autobús &lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Si no em trobes darrera l´autobús&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
i no em trobes pas enlloc.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Oh, oh, oh.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Vine cap al davant de l´autobús&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Tu em trobaràs allà.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Tu em trobaràs allà. (2)&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Vine cap al davant de l´autobús&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Tu em trobaràs allà.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
 &lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
	Si no em trobes a la concentració&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
i no em trobes pas enlloc.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Oh, oh, oh.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
vine cap a la presó de la ciutat&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
tu em trobaràs allà.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Si no em trobes al riu Missisipi&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
i no em trobes pas enlloc.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Oh, oh, oh,&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Vine cap a la piscina amb mi.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="Lucida Console"&gt;
Jo estaré banyant-me allà.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;adaptación: &lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;br&gt;Xesco Boix&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Mary+don't+you+weep%2c+don't+you+morn%2f+If+you+miss+me+at+the+back+of+the+bus%2f+Si+no+em+trobes+darrera+l'autob%c3%bas&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3907.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3907.entry</guid><pubDate>Wed, 09 Apr 2008 09:05:40 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3907/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3907.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-09T09:08:02Z</dcterms:modified></item><item><title>Réquiem II: homenaje gallego a Martin Luther King</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3905.entry</link><description> Con la excusa de ser hoy el 40 aniversario del asesinato de Martin Luther King, traigo una bonita canción.&lt;br&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Martin Luther King&lt;/span&gt;, como todos sabéis, fue uno de los líderes del movimiento pro-derechos civiles. El presidente Lincoln había concedido la libertad a los esclavos negros, pero esto no garantizó sus derechos: desde entonces hasta los 60, los negros habían tenido que luchar muy duramente, especialmente en el sur, con una población blanca racista aún resentida por la derrota inflingida en la guerra de secesión. Detenidos sin pruebas, torturados, linchados... Era el día a día del negro en muchas poblaciones del sur por mirar a una chica blanca, o salir con ella, tocar y cantar, hacer política... En definitiva, por ser negros.&lt;br&gt;Desde los 50, un grupo de reverendos protestantes, por un lado, y de negros mususlmanes por otro, habían comenzado a organizarse en comités para acabar con la discrimanción que su población sufría, y no sólo en el sur: no poder sentarse en los asientos delanteros del autobús, no poder comer en según qué restaurantes, no poder entrar en los mismo servicios que los blancos, ni siquiera sentarse en el mismo banco de un parque. Llegó un momento en el que, como en el caso de Rosa Parks, sentarte delante del autobús simplemente porque tus pies te reventaban de dolor se convirtió en un acto casi involuntario de rebeldía que animaba a otros. Toda persona negra, de cualquier ideología o religión, del norte urbano o del sur rural, estaba comprometido directa o indirectamente en la lucha.&lt;br&gt;El doctor King lideró el Movimiento por los Derechos Civiles: en él, por supuesto, participaba la población negra, pero también blancos: los viejos sindicalistas, los artistas, los cantantes, los pensadores; en aquellas marchas acompañaron a Luther King con sus canciones gentes como Pete Seeger, Joan Baez, Bob Dylan, Freedom Singers...&lt;br&gt;Asesinado por una oscura trama que se deja entrever, pero sigue escondiéndose entre los entresijos del laberinto conspirador racista y clasista de la CIA, el ejemplo de Martin Luther King, fiel y acérrimo seguidor de Gandhi, quedó para la posteridad. No obstante, cuando fue asesinado, muchos barrios negros se amotinaron, cosa que el reverendo siempre desaprobaba: ¿era esto lo que buscaban sus asesinos? Posiblemente sí.&lt;br&gt;El ejemplo de King y de su gente traspasó fronteras, creándose seguidores y admiradores que lamentaron profundamente su muerte. En aquel año de desgracia de 1968, Xerardo Moscoso, cantautor miembro de Voces Ceibes, cantaba esta letra de X. Freire:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Réquiem II&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;Cando unha voz anónima dixo:&lt;br&gt;irmao branco, irmao branco,&lt;br&gt;irmao negro.&lt;br&gt;Imos coma magoa&lt;br&gt;e a cadea&lt;br&gt;do noso pobo&lt;br&gt;encadeado,&lt;br&gt;que a vexan  todos e a rompan&lt;br&gt;e tamén se desprendan,&lt;br&gt;porque toda cadea&lt;br&gt;ten dous estremos:&lt;br&gt;un es ti, o branco,&lt;br&gt;outro son eu, negro.&lt;br&gt;De non ter con que, en Harlem &lt;br&gt;morre un negro;&lt;br&gt;de cansancio ó pe da estatua de libertade&lt;br&gt;morre un negro;&lt;br&gt;e de vértigo no alto do Empire State&lt;br&gt;morre un negro.&lt;br&gt;Tódolos días morre un negro,&lt;br&gt;ninguén podía xa aguantar máis.&lt;br&gt;Hoxe foi en América&lt;br&gt;Lutero King.&lt;br&gt;¡Érguete branco!&lt;br&gt;Érguete negro!&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Cuando una voz anónima dijo:/ hermano blanco, hermano blanco,/ hermano negro./ Vamos como la herida/ y la cadena/ de nuestro pueblo/ encadenado,/ que la vean todos y la rompan/ y también se desprendan,/ porque toda cadena/ tiene dos extremos:/ uno eres tú, el blanco,/ otro soy yo, el negro./ De no tener con qué, en Harlem,/ muere un negro;/ de cansancio al pie de la estatua de la Libertad/ muere un negro;/ y de vértigo en lo alto del Empire State/ muere un negro./ Todos los días muere un negro,/ nadie podía ya aguantar más./ Hoy fue en América/ Lutero King./ ¡Levántate blanco!/ ¡Levántate negro!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;X. Freire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;música por &lt;span style="font-style:italic"&gt;Xerardo Moscoso&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+R%c3%a9quiem+II%3a+homenaje+gallego+a+Martin+Luther+King&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3905.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3905.entry</guid><pubDate>Fri, 04 Apr 2008 11:23:00 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3905/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3905.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-07T09:05:33Z</dcterms:modified></item><item><title>Al cantante social, con cariño</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3901.entry</link><description> A principios de los 70, en España, aunque fuera muy tímidamente, la mal llamada canción protesta se puso de moda... En realidad se puso de moda sólo cierta canción protesta: entendiéndola ya no como canción de autor, sino sólo como canción protesta, que encerraba cierta trampa conceptual. Esa canción provenía principalmente de las filas de lo que la prensa, para intentar dar la misma relevancia que a sus homólogos catalanes, dio en llamar Nueva Canción Castellana. Sí hubo Nueva Canción en castellano, obviamente, de la misma manera que la hubo en Cataluña, en Aragón, Andalucía, Euskadi, Galicia... que englobaba diversos movimientos dentro de ella: desde Canción del Pueblo hasta los nacientes grupos de folk. Pero a lo que la prensa se refería era a un grupo de intérpretes que practicaban una especie de canción más comercial, de protesta suave, se podría decir. El grupo las Madres del Cordero, miembros de la auténtica Nueva Canción Castellana, cantaban así  a un aspirante a cantautor, criticando esa canción suave, que quería más venderse que protestar, pero a la vez dando un toque de atención al resto para evitar caer en clichés:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Al cantante social, con cariño&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Amigo, tú que quieres practicar&lt;br&gt;la noble profesión de cantante social,&lt;br&gt;yo tengo una receta de éxito seguro,&lt;br&gt;aunque no original:&lt;br&gt;los campos de Castilla,&lt;br&gt;el labrador cansado&lt;br&gt;en medio del trigal,&lt;br&gt;son temas socorridos&lt;br&gt;para poder triunfar.&lt;br&gt;Pero nunca te pases comparando&lt;br&gt;al dueño de las tierras&lt;br&gt;con un señor feudal.&lt;br&gt;La protesta, querido,&lt;br&gt;no debe molestar,&lt;br&gt;y te queda el lirismo&lt;br&gt;si quieres agradar.&lt;br&gt;Si el campo no te gusta,&lt;br&gt;aún puedes hablar&lt;br&gt;de guerra en el Vietnam,&lt;br&gt;que tiene la ventaja &lt;br&gt;de rimar con &amp;quot;napalm&amp;quot;.&lt;br&gt;Pero, ¡por Dios! nunca te olvides&lt;br&gt;de quien esa guerra&lt;br&gt;tiene que ganar,&lt;br&gt;pues los americanos&lt;br&gt;se pueden enfadar,&lt;br&gt;ya que están protegiendo&lt;br&gt;al mundo occidental.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt; &lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;letra: &lt;span style="font-style:italic"&gt;Moncho Alpuente&lt;/span&gt;&lt;br&gt;música: &lt;span style="font-style:italic"&gt;Antonio Piera&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Las Madres del Cordero&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Al+cantante+social%2c+con+cari%c3%b1o&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3901.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3901.entry</guid><pubDate>Wed, 02 Apr 2008 11:07:23 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3901/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3901.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-04-07T09:11:45Z</dcterms:modified></item><item><title>El arriero y los ladrones</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3899.entry</link><description> Ésta es una de aquellas canciones tradicionales que circulan de aldea en aldea, que no se sabe a ciencia cierta en dónde comenzaron y en dónde acabaron, por lo que es difícil de decir si el romance es castellano, manchego, aragonés o extremeño. Este romance, como podéis comprobar si lo buscáis, ofrece infinitas versiones, generalmente dependiendo de la región; la que nos ofrece aquí Nuestro Pequeño Mundo es una versión extremeña: seguramente la sentencia final del arriero sea un añadido del grupo, pero me encanta:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;El arriero y los ladrones&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;Por la sierra Guadalupe/ camina abajo un arriero&lt;br&gt;con siete mulos cargaos/ y ocho con el delantero.&lt;br&gt;Al pasar un vallecico/ salen cinco bandoleros.&lt;br&gt;&amp;quot;¡Arre mulo! ¡Mala maña!/ que no llevamos dinero.&lt;br&gt;Que el dinero lo tiene el amo,/ aunque nosotros lo sudemos.&amp;quot;&lt;br&gt;De los cinco mató a tres,/ los dos salieron corriendo.&lt;br&gt;&amp;quot;¡Que a mí no me toca naide/ o yo no soy extremeño!&amp;quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Popular&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Nuestro Pequeño Mundo&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+El+arriero+y+los+ladrones&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3899.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3899.entry</guid><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 12:15:29 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3899/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3899.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-31T12:15:29Z</dcterms:modified></item><item><title>Danza de los orangutanes</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3897.entry</link><description> Esta canción habla de la pesadilla de la involución; de ahí el &amp;quot;¡Pobre Darwin si viviera!&amp;quot;. Con una habilidad simbólica increíble, la banda Desde Santurce a Bilbao Blues Band criticó mediante esta canción la realidad de su tiempo, que, en algunos aspectos, se parece demasiado a la nuestra: lo que pasa es que los gorilas con cartuchera dejaron paso a los chimpancés aficionados al estudio de mercados, que son ahora los que mandan... Os pongo además, una pequeña muestra de la canción:&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Danza de los orangutanes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;Antropoides con corbata &lt;br&gt;y otros con el pecho lleno&lt;br&gt;de cacharros de hojalata.&lt;br&gt;Antropoides humanoides&lt;br&gt;con tendencias esquizoides,&lt;br&gt;grandes monos con cartera,&lt;br&gt;gorilas con cartuchera.&lt;br&gt;¡Pobre Darwin si viviera!&lt;br&gt;(¡No vive! ¡No vive!)&lt;br&gt;Tecnócratas platirrinos,&lt;br&gt;grandes monos asesinos,&lt;br&gt;chimpancés consumidores&lt;br&gt;y mandriles entre flores.&lt;br&gt;Ahora es un mono gibón&lt;br&gt;quien preside la reunión,&lt;br&gt;y promete -¿qué promete?-&lt;br&gt;aumentar los cacahuetes.&lt;br&gt;Veinte monos con diarrea&lt;br&gt;reunidos en asamblea,&lt;br&gt;discutiendo con desgana&lt;br&gt;el déficit de babana.&lt;br&gt;Monos que dirigen cine&lt;br&gt;o fabrican calcetines.&lt;br&gt;Chimpancés aficionados&lt;br&gt;al estudio de mercados.&lt;br&gt;Orangutanes cantantes&lt;br&gt;de ritmos elucubrantes&lt;br&gt;y monas de exportación&lt;br&gt;que van a la Eurovisión.&lt;br&gt;Cuatro humanos que, a su vez,&lt;br&gt;hacen todo con los pies,&lt;br&gt;mientras que el mono desnudo&lt;br&gt;sufre la ley del embudo.&lt;br&gt;La humanidad oprimida&lt;br&gt;por mil simios homicidas,&lt;br&gt;y Tarzán que no hace nada&lt;br&gt;por evitar sus monadas.&lt;br&gt;Nada, nada, nada, nada,...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;font size=4&gt;Moncho Alpuente y Jorge Krahe&lt;br&gt;Desde Santurce a Bilbao Blues Band&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Danza+de+los+orangutanes&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3897.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3897.entry</guid><pubDate>Fri, 28 Mar 2008 12:16:30 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3897/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3897.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-28T12:17:46Z</dcterms:modified></item><item><title>Mosen Bernat Cantuya</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3877.entry</link><description> &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Bernard Dechepare&lt;/span&gt;, o Bernad, o incluso más moderno Bernard Etxepare, fue un clérigo vasco-francés que vivió durante el siglo XVI. La importancia de este hombre es que es el primer escritor conocido en lengua vasca íntegramente. No abundan demasiado detalles sobre su vida, y su obra se reduce a la obra &lt;span style="font-style:italic"&gt;Linguae Vasconum Primitiae&lt;/span&gt;, en donde se recogen sus poemas, generalmente cargados de enseñanzas morales. Es ahí donde adivinamos que, por apoyar a algún señor en las guerras de banderizos, seguramente a Carlos I, sufrió un juicio y, probablemente prisión debido a la hostilidad de la casa de Albret de Baja Navarra. De eso habla este su &amp;quot;Mosen Bernat Cantuya&amp;quot;, &amp;quot;El cantar de mosén Bernard&amp;quot;. Una aclaración: el texto está en bajo-navarro (dialecto vasco-francés) del siglo XVI; para ver una versión batua pinchar: &lt;a target="_blank" href="http://www.basquepoetry.net/poemak/0004.htm"&gt;http://www.basquepoetry.net/poemak/0004.htm&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-style:italic;text-decoration:underline"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;Mosen Bernat Cantuya&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;font size=4&gt;Mossen bernat iaquin vahu gauça nola ginen cen&lt;br&gt;Bearnora gabetaric egon ahal inçanden.&lt;br&gt;Heldu vehar duyen gauçan ezta escapaceric &lt;br&gt;Nic oguenic eznuyela honguiguitez verceric &lt;br&gt;Bidegabec haritu nu vide eznuyen leqhutic &lt;br&gt;Erregueri gayzqui saldu guertuz oguen gaberic.&lt;br&gt;Iaun erreguec meçu nenzan ioanenguion bertaric &lt;br&gt;Gaycez lagola ençun nuyen bana nic ez oguenic &lt;br&gt;Izterbeguier eneyen malician leqhuric &lt;br&gt;Ioan nendin enaguien oguen gabe ihesic.&lt;br&gt;Valinetan ioan ez aninz oguenduru ninçaten &lt;br&gt;Ene contra falseria bethi cinhexi çaten &lt;br&gt;Iustician ençun vaninz sarri ialgui ninçaten &lt;br&gt;Haren faltaz hassi nuçu iauguitiaz dolucen.&lt;br&gt;Vercen gayçaz cençacia çuhurcia handi da&lt;br&gt;Yzterbegui duyen oro nitan vedi gaztiga &lt;br&gt;Abantallan dabilela albayledi segura &lt;br&gt;Gayça apart egoyztea bethiere hobe da.&lt;br&gt;Ni gayxoa exayari nihaur giniz escura &lt;br&gt;Ene vnsa eguinac ere oray oro gayz dira &lt;br&gt;Haren menian ezpanengo nic nuqueyen çucena &lt;br&gt;Miraculu vanagui ere oray ene oguena.&lt;br&gt;Falsu testimoniotic ecin ehor veguira &lt;br&gt;Halaz condemnatu çuten ieyncoa ere hilcera&lt;br&gt;Beccatore guira eta mira eztaquigula &lt;br&gt;Balinetan vide gabe acusatu baguira &lt;br&gt;Paciença dugun eta ieyncoac guizan ayuta &lt;br&gt;Malician dabilena verac diro mendeca.&lt;br&gt;Iangoycua çu cirade eguiazco iugia &lt;br&gt;çure gortean vardin dira handi eta chipia &lt;br&gt;Norc vayt ere eguyn deraut malicia handia &lt;br&gt;Hayer hura othoy barqha niri valia eguia.&lt;br&gt;Iangoycoa çuc veguira exayaren menetic &lt;br&gt;Nic eniac badacusquit ene gayçaz vozturic &lt;br&gt;çure escuyaz dacusquidan heyec gaztigaturic &lt;br&gt;Ene gaynian eztaguiten vste duten yrriric.&lt;br&gt;Iangoycua eguin dicit çure contra beccatu &lt;br&gt;Hayez nahi enuçula othoy heben punitu&lt;br&gt;Erregueri daquidala nic ezticit faltatu &lt;br&gt;Ceren egon vehar dudan heben hanbat gatibu.&lt;br&gt;çuganaco huxeguinez nahi banuçu punitu &lt;br&gt;Erregue eta verce oro ene contra armatu &lt;br&gt;Gogo honez nahi dicit çure eguina laudatu &lt;br&gt;Eta exayac didan pena pacientqui haritu &lt;br&gt;Nahiz heben pena nadin arima den saluatu &lt;br&gt;Hayec cer merexi duten çuhaurorrec iqhustzu.&lt;br&gt;Penac oro giten dira ieyncoaren nahitic &lt;br&gt;Eta verac permiticen oro hobenagatic &lt;br&gt;Aguian hula ezpanango hil ninçanden engoytic &lt;br&gt;Ene exayac galdu vstian ene hona eguin dic.&lt;br&gt;Berac baçu hil dirade ni are nago viciric &lt;br&gt;Hongui eguin vste vaytut ohorezqui ialguiric &lt;br&gt;Gayça nola hona ere iauguinen da vertaric &lt;br&gt;Gayz eqhussi eztuyenac hona cer den eztaqui.&lt;br&gt;Hongui eguitez gayz sofrituz vehar dugu saluatu &lt;br&gt;Pena eta miseria nic enuyen dastatu &lt;br&gt;Oray daquit iangoycuac enu nahi damnatu &lt;br&gt;Heben ene penacera çaydanyan orhitu &lt;br&gt;Vrhe hunac vehar dici suyan vnsa purgatu.&lt;br&gt;Vere nahi ezpanindu eninduquen punitu &lt;br&gt;Aytac vere haur maytia gaztigatu ohi du &lt;br&gt;Bihi hunac gorde gabe vehar dici xahutu&lt;br&gt;Iangoycoac nizaz ere hala aguian eguin du.&lt;br&gt;Mossen bernat pensa ezac carcel hori gayz bada &lt;br&gt;Nonbayt ere yfernuya are gayçago dela &lt;br&gt;Heben hic vaduquec vana hayec ez norc consola &lt;br&gt;Penac heben fin dic sarri hayenac ez seculan.&lt;br&gt;Vatre minic heben eztuc lecot ialgui nahia &lt;br&gt;Han direnec bethi die suyan pena handia &lt;br&gt;Pena handi ycigarri eceyn pausu gabia &lt;br&gt;Harçaz orhït adi eta duquec paciencia.&lt;br&gt;Vercen gaztigari inçan oray adi gaztiga &lt;br&gt;Pena honez orhit eta hangoa ezac cogita&lt;br&gt;Hebengoaz vercecoa albaheça escusa &lt;br&gt;Vnsa enplegatu duquec heben eure denbora.&lt;br&gt;Hor balego gaztigayro ihaurc verce gucia &lt;br&gt;Bada oray gaztiguezac aldiz eure burya &lt;br&gt;Quirysayluyari nola hiri hel eztaquia &lt;br&gt;Bercer argui eguin eta erracen dic buruya.&lt;br&gt;Hiri eguin vadaraye bidegabe handia &lt;br&gt;Ieyncoari gomendezac eure gauça gucia &lt;br&gt;Harc orori emanen dic bere merexituya &lt;br&gt;Gayzquiguiler pena handi pacienter gloria.&lt;br&gt;Eztaçala gayzeriztez damna heure buruya &lt;br&gt;desiratuz gayxtoari hel daquion gayzquia&lt;br&gt;Ieyncuari eguiten duc iniuria handia &lt;br&gt;Hura borrer eguiten duc iuge eure buruya.&lt;br&gt;Certan iuya hic vaytaçac eure yzterbeguia &lt;br&gt;Hartan condemnacen duquec yhaurc cure buruya &lt;br&gt;Eta hartan eztaquidic escusaric valia &lt;br&gt;Eracustac ehonere nor den oguen gabia.&lt;br&gt;Iangoycua oray dicit eguiteco handia &lt;br&gt;Hiri honetan eryocez hilcen duçu gendia &lt;br&gt;Gathibutan hil enadin guiçon oguen gabia &lt;br&gt;Ossoric othoy ialguiteco çuc ydaçu vidia &lt;br&gt;Izterbeguiac eztaguidan guibeletic irria &lt;br&gt;Oguenduru çuyan eta han galdu dic vicia.&lt;br&gt;Libertatia nola vayta gaucetaco hobena &lt;br&gt;Gathibutan egoytia hala pena gaycena &lt;br&gt;Ny veçala eztadila othoy ehor engana &lt;br&gt;Ez etare hiz orotan fida ere guiçona &lt;br&gt;Iangoycua çuc veguira niri ere çucena.&lt;br&gt;Amen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;span style="font-weight:bold"&gt;El Cantar de Mosén Bernard Dechepare&lt;/span&gt;&lt;br style="font-weight:bold"&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align:left;font-style:italic"&gt;Mosén Bernard, de haber sabido en qué pararía el asunto/ Podrías haberte quedado sin ir a Bearn./ No es posible escapar de lo que tiene que venir./ No comentiendo otro delito que el de hacer el bien,/ La injusticia me ha alcanzado por donde yo no merecía,/ Siendo inocente, me han acusado falsamente ante el rey./ El rey, mi señor, me comunicó que acudiera ante él./ Oí que estaba enojado, pero yo no tenía delito sobre mí./ A fin de no dar lugar a la malicia de los enemigos,/ Fui, no huí siendo como era inocente./ Si no hubiera ido, me habrían considerado culpable./ Siempre podían dar crédito a la falsedad contra mí./ De haber sido escuchado en justicia pronto me habrían sacado./ Al faltar aquélla, he comenzado a arrepentirme de haber venido./ Gran sabiduría es escarmentar en el mal ajeno./ Desengáñense en mí todo el que tenga enemigos./ Póngase en seguridad mientras va con ventaja./ Siempre es mejor alejar el mal./ Yo mismo, pobre de mí, he venido a las manos del enemigo./ Hasta las buenas obras mías son ahora todas malas./ Si no estuviera en su poder, la justicia habría sido mía./ Por más que hiciera milagros, mía será la culpa./ Nadie puede verse libre de un falso testimonio./ Así fue como condenaron a morir al mismo Dios./ Somos pecadores, y no nos ha de sorprender/ Que nos acusen injustamente./ Tengamos paciencia y que Dios nos ampare./ Él puede vengarse del que anda con malicia./ Dios, Vos sois el verdadero juez./ En vuestro tribunal son iguales el grande y el pequeño./ Quien haya cometido esta gran injusticia,/ Os ruego que se la perdonéis y válgame a mí la verdad./ Libradme, oh Dios, del poder del enemigo./ Yo veo a los míos gozar de mi mal./ Veálos escarmentados por vuestra mano,/ Para que no se rían a mi costa./ Dios, he cometido pecados contra Vos./ No queráis castigarme aquí por ellos./ No he faltado, que yo sepa, al rey./ ¿Por qué he de estar aquí tanto tiempo cautivo?/ Si queréis castigarme por faltas cometidas contra Vos/ Y armar contra mí al rey y a todos los demás,/ De buena gana quiero alabar vuestra obra/ Y llevar pacientemente el dolor que me inflige el enemigo/ Para que el alma se salve, por más que aquí padezca./ Ved Vos qué merecen ellos./ Todos los sufrimientos son deseo de Dios/ Y él los permite con buena voluntad./ Tal vez, si así no estuviera yo, habría muerto ya./ Mi enemigo, pensando perderme, ha hecho mi bien./ De ellos han muerto algunos, yo aún sigo vivo,/ Esperando hacer el bien tras salir honrosamente./ Igual que vino el mal, no tardará en venir el bien./ Quien no ha visto el mal no sabe qué es el bien./ Hemos de salvarnos haciendo el bien y soportando el mal./ Yo no había probado el dolor y la miseria./ Ahora sé que Dios no quiere condenarme/ Ya que se ha acordado de hacerme sufrir aquí./ El buen oro debe purificarse bien en el fuego./ Si no me hubiera querido para sí, no me habría castigado./ El padre suele castigar a su hijo querido./ El buen grano tiene que ser limpiado antes de guardarlo./ Sin duda, Dios ha obrado conmigo de la misma manera./ Mosén Bernard, piensa que si la cárcel es un mal/ El infierno probablemente aún lo es más./ Tú tienes aquí quien te consuele, pero no ellos./ El sufrimiento aquí acaba pronto, el de ellos jamás./ Tú aquí no padeces más sufrimiento que el deseo de salir./ Los que allí están siempre tienen gran tormento en el fuego:/ Tormento grande, espantoso, sin interrupción alguna./ Acuérdate de él y tendrás paciencia./ Eras aconsejador de otros, ahora aconséjate a ti mismo./ Recuerda este sufrimiento y piensa en el de más allá./ Si con el de aquí consigues evitar el de allá/ Bien habrás empleado aquí tu tiempo./ Serías capaz de aconsejar a cualquier otro que estuviera ahí./ Ahora a tu vez aconséjate a ti mismo,/ No sea que te suceda como a la candileja:/ Que alumbra a los demás y ella se quema a sí misma./ Si a ti te han hecho una gran injusticia,/ Encomienda a Dios toda tu causa./ Él dará a todos su merecido:/ A los malhechores, gran tormento, y gloria a los que padecen./ No te vayas a condenar por odiar,/ Por desear el mal a quien es malo/ Injurias grandemente a Dios:/ Le haces a Él verdugo, y te eriges en juez./ En eso mismo en que juzgas a tu enemigo/ Te condenas a ti mismo,/ Y en ello no te puede puede valer disculpa alguna./ Muéstrame quién hay en alguna parte que sea inocente./ Oh, Dios, tengo ahora una gran misión:/ En esta villa la gente se está muriendo de muerte./ Para que yo, hombre inocente, no muera cautivo,/ Dadme la gracia de salir entero,/ Para que el enemigo no se ría a mis espaldas, diciendo:/ “Era culpable y allí ha perdido la vida”./ Así como la libertad es de todas las cosas la mejor,/ El estar en prisión es el mayor de los sufrimientos./ Que nadie, por Dios, se engañe como yo,/ Ni se fíe el hombre en toda palabra./ Oh, Dios, defended mi derecho./ Amén.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;Bernard Dechepare (Bernard Etxepare)&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div style="text-align:left"&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;Esto no era más que una excusa para poner la hermosa canción que Oskorri hizo en su monográfico sobre este autor, bajo el nombre de &amp;quot;Mosen Bernat Etxepareren Kantua&amp;quot;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="display:none"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;span style="font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Mosen+Bernat+Cantuya&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3877.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3877.entry</guid><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 13:38:20 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3877/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3877.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-29T21:20:39Z</dcterms:modified></item><item><title>Euzkadi'ko lorea</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3876.entry</link><description>Durante la guerra civil, la producción poética fue enorme, si bien no de tan buena calidad como lo hubieran podido ser en tiempos mejores, lo cual se debía al carácter de emergencia de las composiciones; aún así, la calidad de los poemas es muy buena, tanto de los poetas conocidos (M. Hernández: &amp;quot;Vientos del pueblo&amp;quot;, R. Alberti: &amp;quot;Galope&amp;quot;) como de los noveles e incluso de poetas amteurs que firmaban con pseudónimos.&lt;br&gt;Respecto a los idiomas, en el bando franquista se escribía exclusivamente en castellano, excepto alguna rareza de los gallegos Álvaro Cunqueiro y Herminia Fariña, o, incluso en catalán, en la forma de un folio propagandístico aparecido en las Islas Baleares. En el bando republicano la predominancia es castellana, pero se escribe y se lee en otros idiomas; la relación aproximada de mayor a menor presencia sería así: hay una presencia importantísima de poetas catalanes (Pere Quart, Ramón Tor, Rosselló-Porcel), gallegos (Ramón Cabanillas), y, en menor medida, en vasco.&lt;br&gt;Así pues, ésta es (sin contar con las canciones de los &lt;i&gt;gudaris&lt;/i&gt; ni con los himnos partidistas ni nacionalistas) la única poesía vasca que he encontrado, firmada bajo pseudónimo. El autor firma como Txori Txiki, &amp;quot;pájaro pequeño&amp;quot; o incluso &amp;quot;pajarito&amp;quot;, y lo que sé de él es lo que se intuye en el poema. Por la forma en qué escribe en euskera, sabemos que pertenecía al PNV: que era un nacionalista vasco, así como el empleo insistente de la forma Euzkadi en vez de Euskadi, que si bien es utilizada en algunas regiones, denota que el poeta era partidario de emplear el nombre que Sabino Arana dio al País Vasco, frente a la forma Euskadi.&lt;br&gt;(&lt;b&gt;Nota añadida el 26-III-2008&lt;/b&gt;): Pero gracias a los amigos de &amp;quot;Susa literatura&amp;quot; (&lt;a target="_blank" href="http://www.susa-literatura.com/"&gt;www.susa-literatura.com&lt;/a&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;font-weight:bold;font-style:italic"&gt;&lt;/span&gt;) y a su gentileza, he podido averiguar que quien se esconde bajo el pseudónimo de Txori Txiki es un poeta, desconocido para mí hasta ahora, llamado &lt;span style="font-weight:bold"&gt;Jon Ezenarro&lt;/span&gt; (Antzuola, 1890-Irún, 1945). Para el que tenga curiosidad, puede mirar sus obras y biografía en vasco aquí: &lt;a target="_blank" href="http://zubitegia.armiarma.com/egileak/00626.htm"&gt;http://zubitegia.armiarma.com/egileak/00626.htm&lt;/a&gt;; y aquí en castellano: &lt;a target="_blank" href="http://www.euskomedia.org/aunamendi/27942"&gt;http://www.euskomedia.org/aunamendi/27942&lt;/a&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;font-style:italic;font-weight:bold"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br&gt;El poema habla de la pérdida de Irún a manos de las tropas franquistas, una de las batallas más importantes del ejército franquista del norte, dirigido por el monárquico general Mola y con la colaboración de los requetés carlistas de Navarra y del País Vasco; el objetivo era cerrar la frontera con Francia. Una de las tres columnas en las que se componía el ejército de Mola, dirigida por el coronel Beorlegui, al que se nombra en el poema como &amp;quot;amaren seme txar bat(ek)...&amp;quot; (un mal hijo de su madre), entró en la ciudad el 4 de Septiembre de 1936, tras un intenso bombardeo.&lt;br&gt;El poem fue editado el 27 de Marzo de 1937 en la revista &lt;i&gt;&amp;quot;Euskadi en Catalunya&amp;quot;&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;EUZKADI'KO LOREA&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;br&gt;Euzkadi zeuzkan&lt;br&gt;aunitz larrosa,&lt;br&gt;t'abetako bat zan Irun:&lt;br&gt;bañan inbiriz&lt;br&gt;zegon anaiak,&lt;br&gt;beretzako nai omenzun,&lt;br&gt;oroitu gabe,&lt;br&gt;larrosak ere,&lt;br&gt;arantz zorrotzak dauzkala,&lt;br&gt;t'Irunek zeuzkan&lt;br&gt;arantz zorrotzak,&lt;br&gt;bere semeak zirala.&lt;br&gt;Irun artzera,&lt;br&gt;arro ta pozik,&lt;br&gt;etzaia-etori zanian,&lt;br&gt;Irun'ek zeuzkan &lt;br&gt;seme guztiak,&lt;br&gt;yarri ziraden atian.&lt;br&gt;Berrogeita bost&lt;br&gt;egun egon zan&lt;br&gt;ezin sarturik etsaia,&lt;br&gt;bañan amaren&lt;br&gt;seme txar batek;&lt;br&gt;iriki zion atia.&lt;br&gt;Ala ta guztiz,&lt;br&gt;Irun zalako,&lt;br&gt;dago, bizirik Euzkadi,&lt;br&gt;bestela-etsaiak&lt;br&gt;zapaldu zuben&lt;br&gt;bere oinpean azpaldi.&lt;br&gt;Bañan Irun'ek,&lt;br&gt;galazteatik,&lt;br&gt;yokatu zuben bizia:&lt;br&gt;au, galdu zuben,&lt;br&gt;bañan ez da gal&lt;br&gt;Euzkotarren etxia.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gernikan dagon&lt;br&gt;zuaitz azpian,&lt;br&gt;Euzkadi'k dauzkan semiak,&lt;br&gt;asiko dira,&lt;br&gt;Azkatasunai,&lt;br&gt;zabaltzen laster bidiak:&lt;br&gt;t'Irun'eraño&lt;br&gt;zatoztenian,&lt;br&gt;¡ez egin negar, anaiak!&lt;br&gt;Irun il bada,&lt;br&gt;piztuko dute...&lt;br&gt;¡¡¡bizirik dauzkan semiak!!!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;i&gt;Txori Txiki&lt;br&gt;(Jon Ezenarro)&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;LA FLOR DE EUZKADI&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=left&gt;&lt;i&gt;Muchas rosas tenía Euzkadi, y una de ellas era Irún; pero los hermanos que la envidiaban creyeron que había de ser para ellos, sin acordarse de que también las rosas tienen espinas agudas y las espinas de Irún eran sus hijos.&lt;br&gt;Cuando el enemigo fanfarrón, llegó a tomar Irún, todos los hijos de Irún salieron a la puerta y allí se colocaron. Cuarenta y cinco días estuvo el enemigo sin poder entrar, pero un mal hijo de su madre les abrió la puerta.&lt;br&gt;Pero a pesar de todo, a pesar de Irún, Euzkadi está viva. Los enemigos la han pisoteado largo tiempo; pero de Irún, de su ruina, han sacado la vida. Se ha perdido Irún, pero no se ha perdido la casa de los vascos.&lt;br&gt;Bajo el árbol que está en Guernica los hijos de Euzkadi empezarán a abrir caminos seguros hacia la libertad, y cuando lleguen hasta Irún -¡no lloréis hermanos!-, si Irún ha muerto la resucitarán los hijos que aún tienen vida.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align=right&gt;&lt;i&gt;(traducción y versión de &lt;/i&gt;Jesús Antonio Cid&lt;i&gt;)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;  &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=7055364410550511598&amp;page=RSS%3a+Euzkadi'ko+lorea&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=albokari.spaces.live.com&amp;amp;GT1=albokari"&gt;</description><comments>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3876.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3876.entry</guid><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 17:27:34 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://albokari.spaces.live.com/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3876/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3876.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-29T21:15:28Z</dcterms:modified></item><item><title>La saeta</title><link>http://albokari.spaces.live.com/Blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3870.entry</link><description>Pongo este poema y esta canción quizás porque sea semana santa, pero más porque son una delicia, pero especialmente para romper un tópico sobre lo que Machado quiso decir en esta canción:&lt;br&gt;En primer lugar, la escribió por su amor al pueblo. Pero en segundo lugar porque es un resumen de la teología de Antonio; él era creyente, pero en su teología mezclaba varias cosas: él despreciaba a los santurrones, a los señoritos andaluces que iban de procesión en procesión, emocionados, pero que luego eran incapaces de tener un g